2016-03
5

TZP DVD bonus,DONE!

By xrspook @ 21:50:28 归类于: 烂日记

我做到了!我在规定时间里实现了自己的愿望!!!

2015-06-23我从美亚下单,理论上到货时间还没收到包裹后我打电话给亚马逊海外淘的中国客服,因为包裹到底去哪里了、是不是丢了,他们自己也查不到,所以他们免费又给我发了一个用最高级快递的包裹。2015-08-20,我收到了高级版的包裹!2015-08-30我收到了那个大家都以为丢了已经没办法找回的初次包裹。直到现在,初版包裹还在我这里,没有拆,因为摸上去DVD的盒子已经严重变形,里面的碟片完全废掉是非常有可能的,亚马逊也没找我要回去,所以就没有然后了。第一次海淘后我明白到美亚的东西若是发最便宜的快递,大概会走美国邮政+中国邮政,结果是很久很久很久,不知道去哪里了,不知道是不是被卡关了,各种不知道,而且到手的东西不怕磨不怕压还没什么大问题,最多品相糟糕,若是易碎品那是只有收尸的节奏。美亚最高级的快递发的是DHL,期间会发邮件给你让你提供清关资料,现在我连清关资料怎么写都知道了好吗!漫长的等待,这样那样的准备,相比而言,花出去的那个钱真的不算什么。如果有人能保证品相质量而且几天就能送到,我愿意多花钱。麻烦和时间有些时候可以用钱换来,不过这个貌似不可以。后来,当我在TB上看到有人在卖别人给AK写的I’LL DO IT MY WAY传记的时候我毫不犹豫入手,虽然那个价格比美亚贵,但时间呢!运费呢!

然后,我买了新硬盘也学了新技能开始把DVD的bonus内容拷贝下来,并开始做字幕。一张DVD光盘的内容,我把它分为4个部分:预告篇、论坛篇、制作篇和论坛篇。都以1800Kbps的恒定码率压制,合计视频时长02:18:19,合计大小1981MB。我等于是制作了一部印度电影那么长的字幕出来了啊亲!!!里面有歌舞,所以有中印双语字幕,有斋talk印地语和英语印地语混合,那些我只放上翻译出来的中文字幕。谢天谢地的是我不需要从视频里转制sub字幕,因为这个DVD是美国迪斯尼发行的,是个一区的DVD,所以他们有针对听障人士制作的字幕,提取CC字幕比折腾sub字幕好太多了!!!!!虽然时间轴不太精准,每句话的时间我都需要细调,但我真的已经很感恩了。

TZP DVD bonus的4大视频的数据明细:

名称,大小,持续时间,发布时间
预告篇,103MB,00:07:15,2015-10-25(实际上国庆假期时已做好)
删减篇,368MB,00:25:49,2015-10-25(纠结要不要等4个全了一起发)
制作篇,896MB,01:02:50,2015-12-18(xrspook 1220生日前)
论坛篇,614MB,00:43:05,2016-03-05(AK 0314生日前)

我想都没想过能在1年内把这个TZP DVD bonus的4大视频全部都弄出来,但我真的做到了!因为一次又一次硬着头皮迎难而上让我越往后越得心应手。我为SubtitleEdit,Aegisub和MeGUI头大过无数个小时,但那些技术上的东西是可以战胜的,只要你肯给时间。一帧帧递进确定字幕的插入和抽离时间,看着可视化波频精确到0.01秒的时间轴调节。现在回想起来我也不知道我自己是怎么这般耐得住寂寞的。相比之下,一开始对着英文字幕翻译出中文居然算是最简单的步骤。漫长的时间轴调整,一遍又一遍没有尽头的重看进行语法、语句、错别字检查。我学生时代任何一门学科考试都不曾让我如此认真过。之所以这么不顾一切、奋勇向前也正是因为这不是考试,我的最优不需要靠别人口中的“100分”体现。我心目中的完美永远高高在上,我得尽我所能、超水平发挥才能接近那个地方。

我还会这么笨蛋吗?肯定还会!

2016-02
19

苏醒

By xrspook @ 9:35:59 归类于: 烂日记

昨天我还在问自己那些懒洋洋到底什么时候才能散去,但昨天中午开始我觉得那已经有点退散,主要表现是中午睡着睡着我醒来居然觉得自己睡够了。要把懒洋洋退散掉最直接的方法是让自己忙起来。我近期懒洋洋的境界比较高,连运动都打不起兴趣,所以应该从让自己专注在一些需要动脑筋的事上。于是我选择了把丢荒多时的TZP最后一个论坛篇继续完成。视频长度约43分钟,到昨天为止我已经精确校对时间轴到20分钟了。每天扔进去2个小时,应该可以有每天10分钟的进度。因为我有些电脑可以做Aegisub的时间轴校对有些不可以,所以我必须在可以的电脑上做,在不可以的电脑上校对翻译。论坛篇的翻译啊,我在2016开始前就已经做好了,但往后时间轴校对的事一直在拖,一直不去做。这其中有工作忙的因素,有打不起精神的因素,也有天气太冷坐着冻僵的因素。各种原因叠加起来让我在完全把东西放下1个多月后才终于打起精神重新启动这个项目。我的计划是在314(AK生日)前完成。那么TZP DVD bonus的4个部分我就算是有始有终地全部搞定了。往后怎样,2016年还要做些什么,现在我不敢做宏大的计划,因为2016年我的工作将相当的忙,到底一个月能回家多少次也是个问题,尤其是上半年,从单位的计划看来这个2016上半年我要完成去年全年两倍以上的工作,想想都觉得不可思议,我还能活着吗?但有种事叫做“船到桥头自然直”,随遇而安吧。因为这样,所以我不能保证2016年我能做出什么AK相关的电影/其它视频翻译。做一个3小时的电影字幕需要很多很多时间,翻译的时间还稍微可控,无底洞的是时间轴的炮制。翻译和时间轴都精确校对好以后还有无数次视频回放查缺补漏。每一个视频制作都是一个心力交瘁的过程,如果没有要去牺牲的心理准备最终只会让自己一次次地失望落空完成不了自己既定的任务。在不能保证时间和精力都前提下我不接任务,情况就像AK每次只会接一部电影一样。

今年我不打算参加任何路跑比赛,5K也好10K也好半马也好,都不玩了。我要定义自己到底想成为怎么样的跑者。我觉得自己应该是fun runner而不是serious runner,我不为比赛而生,我不为PB而生。一开始我之所以参加比赛是因为别人说参加了比赛才会让自己更加有奔头有更明确的目标,事实证明那些根本不是我最想要的啊啊啊。我想通过运动得到的是健康和快乐,为了达到跑量而逼得自己不健康,把每一次跑步都觉得是深仇大敌不是我想要的。既然我喜欢游泳也喜欢全面发展地玩各种HIIT,kickboxing,舞蹈,普拉提,瑜伽之类的我就应该把那个不是唯一的运动的跑步份量减少,少吃多滋味。不是每项运动都会适合自己,但我是一个很图新鲜的人,所以我每一项都想试都想玩,只是玩一玩都需要时间和精力啊!

今天据说要集体行动去完成5个仓的扦样,所以现在也就只能在办公室里严阵以待了。雨下个不停,虽然算不上很大。

2016-01
22

学会唱第一首印地语歌

By xrspook @ 22:53:01 归类于: 烂日记

不知道是怎么记住的,但貌似我真的已经几乎完整地会唱第一首印地语的歌。那是电影Dhoom 3里的一首童声独唱,几乎没什么配乐,歌词超好,名字叫做“Bande Hain Hum Uske”中文意思嘛,我总把这首歌理解为“天之骄子”肿么破。不同的翻译组有不同的译法。电影我看的Dhoom 3是深影的版本,他们的翻译很优美正能量,跟歌曲的坚毅自强很匹配。印地语拉丁体及多种中文翻译如下:

Bande Hain Hum Uske

印地语拉丁体 | 网上某翻译 | 印坛翻译 | 深影翻译

Aasmaan ki chhat pe | 我们的世界 | 我们的世界 | 在高高的天际之上
Hai apni duniya | 天际露台上 | 在天空的露台上 | 是我们的世界
Khikhilaati jiss mein | 我们的幸福 | 我们的幸福是 | 在潋滟的阳光里
Hain apni khushiyaan | 莞尔欢笑中 | 在那轻声欢笑 | 是我们的欢声笑语
Chaand ki chhalni liye | 圆月啊 做滤网 | 用圆月当作筛网 | 我们用月光编织的网
Taare chunte hain hum | 收集那满空星辰 | 筛选满天繁星 | 招揽星光
Jaadui hai ye jahaan | 这世界 人惊奇 | 此世界不可思议 | 这是一片神奇的地域
Hai nahin koi gham | 没遗憾 无恨意 | 没有懊悔恨意 | 释怀了所有的悲伤
Bande hain hum uske | 上帝恩赐 | 我们是上帝之子 | 我们是上帝的子民
Hum pe kiss ka zor | 命运天定 | 何人能战胜 | 谁敢与我们作对
Umeedon ke suraj | 希望之光 | 那希望的光芒 | 沐浴在
Nikle chaaron ore | 普照我身 | 正笼罩我们 | 充满希望的阳光下
Iraade hain faulaadi | 坚毅如钢 | 我们决心如钢 | 满怀钢铁般的决心
Himmati har kadam | 勇往直前 | 脚踏着勇气 | 迈着无所畏惧的脚步
Apne haathon kismat likhne | 而今伊始 | 亲手书写自己的命运 | 今天我们就要出发去谱写
Aaj chalein hain hum | 命途自闯 | 就从今天开始 | 命运之歌

Aasmaan ki chhat pe
Hai apni duniya
Khikhilaati jiss mein
Hain apni khushiyaan
Suraj ki palkon tale
Dhoop bunte hain hum
Jaadui hai ye jahaan
Hai nahin koi gham
Bande hain hum uske
Hum pe kiss ka zor
Umeedon ke suraj
Nikle chaaron ore
Iraade hain faulaadi
Himmati har kadam
Apne haathon kismat likhne
Aaj chalein hain hum

看电影的时候我就很喜欢这首歌,也不知道是被歌声吸引还是被歌词的翻译迷住,反正就是很好。印地语的拉丁体转写嘛,就是一堆跟英语有所不同的东西,分明你就每个单词都不懂,但好像都会读。还记得之前找印地语和拉丁体相互转写的时候才知道了世界上所有不是由拉丁字母组成的语言都能通过拉丁体音译出来,对汉语来说,那种模式当然就是大家耳熟能详的汉语拼音了。但汉语拼音的发音又和拉丁字母的习惯有一点点差别。还记得小学三年级的时候语文老师叫我们不要把汉语拼音和英语搞混了,明明是“波坡摩佛”却读成“ABCD”。我是小学四年级才开始有英语课,而且只是口语,到五六年级才开始全面的英语教育,才从最基础的音标开始。所以我觉得四年级的英语是让我学得最痛苦的,尼玛的小学四年学的都是汉语拼音,但那发音在英语书里行不通拼不出来啊!只能死记硬背!!!我不想背都不行,不知道哪个坏蛋找我当英语科代表早读的时候让我去领读。小学四年级的英语口语显然不回家加码的学生一句都念不出来。我那是被逼上梁山每天回家一遍又一遍地播放跟读录音带啊!早读的时候我念一句,下面的同学念一句,根本就不能简简单单地起个头大家一起念,因为他们根本就不会啊好吗!!!!!!!是我们智商太低完全记不住get不到那些纯粹口语教材的发音?并不是我们记不住单词的意思,而是完全没有拼写读音规则,你叫我们如何记住啊啊啊?!!!不知道现在的孩子还会不会遇到我这代人从前的问题,但可以确定的是即便他们不会,回到家,家长们都会,至于发音准不准是另外一回事。所以啊,你知道吗?在五六年级学完英语音标,我掌握了那些发音规则以后,我彻底地觉得自己被拯救了!录音带变成了纯粹只是用来例行公事随意听听的玩意,不用再一遍又一遍地像从前那般痛苦了。情况就像小学一年级的时候学会了汉语拼音我们就能读出任何我们不认识的字,哪怕根本就不知道那玩意什么意思。意思和发音是两种完全不同的东西。

高二开始接触西班牙语,往后的日子里我好些时间有自学那玩意,虽然至今仍只算是皮毛中的皮毛,但同样是拉丁语系的一员,有英语的基础,西班牙语并没有让我感觉非常痛苦。西班牙语的发音比英语更简单更固定,西班牙有些单词跟英语类似,所以连猜带蒙也能瞎掰出一些。直到去年,当我遇到印地语,我又陷入了小学时的语言学习困局。印地语是天城体,通常在网站上会用拉丁语转体表示,跟所有拼音都一样,同样的发音代表的可能是完全不同的东西,这就呵呵呵了。汉语拼音嘛,一个汉字,如果不是多音字,只有一个发音的就只有一种拉丁体的写法,但是印地语不同人的拉丁语转体会有不同的样式,彻底服了有木有!看印度电影已经半年多,拉丁体的印地语单词我确信是某个意思的不超过10个,服了!所以啊,我不纠结了。唱个歌,发音正确,意思大概了解就差不多,不要纠结具体某个单词对应的具体是什么了。

上面那首歌,我是怎么学会的呢?旋律很简单,几乎是重复再重复,歌词断句神马多听几次就能记住。往后就是记住那些不符合我习惯发音形态的拉丁体。我把歌词抄在本子上,反正年末要开很多会。一开就是好几个小时,刚好给我重复再重复默默念唱的机会,读多了,也就能记住了。现在我还不能全部准确地不看歌词唱出来,但听这首歌的时候我脑子里已经能蹦出唱的那句歌词的拉丁体了。再开那么几次会,估计我就能完全啃下。

人啊,要长进,哪怕是在被迫无聊磨屁股的时候。

2015-12
25

爆发怒

By xrspook @ 12:45:31 归类于: 烂日记

我经常在blog里吐槽,但我不会经常地和别人面对面抱怨。我会选择输出方式,光有输入没有输出是不行的,但面对面地抱怨只会把负能量的东西传递开去,我自己尚且不希望被别人这样,我又怎么可以以这种方式“强奸”别人呢!但有些情况,别人已经开始吐槽,遇到某些点我实在按捺不下去无法再有意无意地左耳入右耳出地忽略掉了,在那个时候我就会爆发式地吐槽,比所有人都激动、比所有人都猛烈。昨晚睡觉前和室友的交流就发生了这种事。通常来说,对一些不公的东西,我只是不语,但昨晚我实在忍不住了。到底什么是公平!什么是正义!什么是好!什么是优秀!谁该被重用提拔!这些东西绝大多数时候我即便觉得很不满都只是憋在心里,但既然她说起了,难道这个鬼单位有任何让人信服正义的地方?!我不说,不等于我就不在乎不等于我就不知道不清楚,我只是懒得去做无谓的挣扎罢了。昨晚我很生气,她估计也听得出来,所以我说完一堆后她就没再说。正因为睡觉前来了这么一发激动,所以我昨晚很久都没睡着。睡觉前过于兴奋是非常不好的,无论那是因为好事还是坏事。这些年来的经验告诉我,睡觉前什么话都不说,躺到床上之前1个小时都处于一个人静处的状态入睡就不会有什么难度,当然了,前提是之前你别一个人打游戏打得相当的兴起。睡觉之前聊天,而且是聊得热火朝天通常会影响睡眠,尤其是关灯了躺在床上说,一方面,那样根本不知道聊了多久,很随便就会超过1个小时;另一方面,人的大脑不是说刹车就能刹住的,所以即便是结束了以后还得有好长一段时间的缓冲期。

孤独不等于抑郁。我觉得孤独是个中性词,从好的一方面考虑,那是一个非常好的静修环境,人的心态最容易在纯粹自我对话中达到平衡;从坏的一方面考虑,如果某人太悲观,越想越是陷入黑暗的泥潭那就挺惨。孤独是个主观行为,有些人是因为抑郁逃避别人而选择孤独,但从我的角度看来,孤独是一个让我舒服平和的状态。和很多人在一起不是不好,但我需要有自己的思考,没有斟酌就无法输出,而那种深入透彻的冥想只能在一个人的时候才能做到。在进行小组讨论之前每个人都应该做好充分的准备,为思维碰撞打好基础,否则那就只是在浪费大家时间。

这几天在翻译TZP DVD Bonus里的最后一部分——论坛篇。这东西是AK做主持,邀请了几位教育界人士和医生来共同探讨儿童生理心理问题。对我来说这是个极好的学习机会!如果看视频,我绝对看不下去,720*480的画面,颜色惨淡,专业人士不是专业演员颜值不高,一直都是几个人说说说的状态,如果看视频的话我肯定会几秒钟拉一下然后关掉。但我在进行翻译,对象只有文字,无论画面多么精彩或多么不堪一个样。考验我的只是怎么沉得住气把接近1000条的英文字幕翻译成中文。画面是糟糕的,但内容是精彩的。我是越翻译越带劲的赶脚。专业人谈专业事也会出现个问题——我不懂专业术语肿么破,整得不对会让大家笑掉大牙。好彩的是说的都是印地语,我英语翻译成中文了偏颇了别人也不会在听印地语的时候发现什么问题 XDDD

今天说好要下雨的,但实际上早上到下午都艳阳高照,也像昨天那样入黑了才下雨吗?

2015-11
30

花钱如流水

By xrspook @ 13:01:34 归类于: 烂日记

每个月的网上消费都不低于500元,神经病的月份更加得花3000元以上,我觉得自己疯了!每个月信用卡账单短信到的时候我都会楞一下,我真的花掉了那么多吗?这种事是近几年才发生的,还是学生的时候我没开网银更加没有支付宝,当时并不是没有网购,但网购的基本都是图书,都是货到付款的,但是,自从有了网银和支付宝以后,那完全是一发不可收拾的恐怖啊啊啊~~~ 尤其当我办了信用卡以后。花钱太简单以至于钱非常容易就流走了。从前十几或几十块钱的东西要琢磨半天到底买不买,现在看到恰当的几百块跑鞋刷的一下就给钱了。不得不说,我的跑步花销非常大,最大的易耗品是跑鞋,那是一年囤超过5双的节奏,但尽管如此,光是用在跑鞋上的钱一年还是不足3000元,因为我都是冲着各种折扣去的。平时就看好选定,到某些特定时候就出手。跑鞋外加跑步相关的东西(袜子、衣服、裤子、bra、腰包、水壶、泡腾片、眼镜、帽子等等)加起来,一年还是没超过3000,因为后面这些东西买一次就可以用很久(袜子和泡腾片除外),因为怎么都穿不破穿不烂肿么破。都说bra穿几个月就要换,但我都穿一年半了,但穿脱时候的辛苦劲从未减少,我想不出为什么要换。我是那种甘于使用最低配置的人,但实际上我的配置又算不上真的是最低。因为我用的是Mizuno中档的跑鞋,迪卡侬中低档的服装,如果我真的非常穷非常抠门的话我就应该一直用手机app跑步而不是买个全身上下最值钱的GPS心率表。我没想过要买高大上的佳明之类,也没想过要穿一身的Nike或AD,更加不想把跑鞋换成亚瑟士或其它。为什么非得那样呢?为什么跑步就得越玩越高级呢?为什么就得参加各种5K、10K、马拉松、超级马拉松、越野跑、铁三之类的东西呢!

自从有了小米手环我就把数据同步到了围脖运动,但没有同步到微信。我一直都不知道围脖运动的数据在哪里看,今天我第一次看到了。看到以后我马上就撤销关联了,因为我根本不想比些什么,天天都看神马排名有什么意思,而且更糟糕的是围脖运动的数据和我小米手环的不一样,每天都少了一大截,真心不知道那到底是怎么回事。我不想比,我不想把自己放到一堆人之中分个高下。可以说那是因为我害怕竞争,但我更愿意认为那是因为我觉得没必要。做得比别人好那又怎样呢?如果自己还是没有达到自己的要求、不该做错的还是屡屡出错,那根本不算赢。

昨晚我又开始做Taarre Zameen Par制作篇的字幕了。没有继续做翻译校对,而是开始做精确校准时间轴。因为翻译校对那些事在任何一个电脑上都可以完成,但精校时间轴这件事我只有2台电脑能胜任。而且要轻松用好左右键和拖放的话,肯定是用鼠标和19寸宽屏比较舒服。在10.1寸的小手提上通过手指搓来完成拖放那是相当困难的说。如果我在触摸板上的操控技术高一点估计差别不大,但现在我显然还没到那个境界。所以我得抓紧在家里对着电脑的时间开干那种事。如果我要在今年圣诞节前放出“制作篇”的视频的话我必须得加快进度抓紧时间了。昨晚做了接近6分钟的时间轴,用了大概1个多小时。视频的全长是1个多小时,也就是说我得起码扔10个小时进去才能完成任务。这还只是个开始呢亲!还得后续一遍遍地把视频反复看反复审核呢!审核和修正的时间是个无底洞你知道吗?我真心不记得《爱在旅途》我花了多少时间在后续的审核修正上了。这些还都只是花在时间轴上的时间,翻译校正也得一遍遍呢!幸好的是这一季的GA已经冬歇了,所以我可以把晚上的时间都好好用上。剩下不到25天的时间,我能做到吗?

生活得靠自己主动兴风作浪。

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress