2017-09
26

很烦而已

By xrspook @ 15:29:05 归类于: 烂日记

本来今天中午我可以去睡觉,但我却选择了不睡。一开始打算看看昨晚接收到的一个文件要怎么填,然后发现那是好大一盘棋。昨晚下载文件的时候我就已经觉得事情并不简单,而且觉得那可能不是我要去完成的事,今天在填完那个东西以后发现能作出这样生杀大权的人的确是高层们。填那个表格其实并没有我想象中的麻烦,因为麻烦事我已经在之前做完了。做那些麻烦事真的是超级麻烦,也正是因为非常麻烦,所以其实如果不是我自己在跟自己过不去不断地纠结,别人要核对我报出的那串数字是否正确必须得千辛万苦。真有人这么变态要跟我一样自虐吗?但其实我也没有把简单的东西复杂化,我只是把需要分开的东西逐一以它们正确的分类模式存在而已。只有基础数据分得足够细,往后的汇总才会有变化出足够多形态的可能性。我不只关注最终合体出来的数据,我更关心底层数据的准确性。毕竟汇总出来的数据准确靠的底层数据以及汇总方法。方法这东西只要摸索出某条途径一切都好办,所以如果可以保证底层准确,上层的变化我觉得纯粹在考验天马行空的创造力。想要什么样的方向就会有什么样的汇总模式。要做到绝对的公平公正是不可能的,因为我们自然会让那朝着对我们有利的方向靠拢。情况就像很多时候我们只会说别人的优点,但那人是否就没有缺点呢?其实不过是因为我们一直没说而已。大概也正是因为这个,人才能经常自我感觉良好。我想让自己尽可能客观,但有时我也难免会过于主观。

填某个表耗费了半个中午,既然这样不如直接把Secret Superstar第四首歌I’LL MISS YOU的全曲视频及印地语歌词字幕做出来。这已经是我第四次自己用图片和mp3合成mp4,然后打轴配上全曲的印地语歌词字幕了。过程很简单,就是有点烦而已。先是写avs脚本,接着MeGUI压制出视频,然后用SubtitleEdit和Aegisub联合整出字幕,再把视频和字幕压在一起,最后就是上传B站。做一首5分钟的歌,如果整个过程顺利,不需要步骤重复,大概需要40分钟。所以呢,半个中午是搞不定的,所以我就占用了上班的前几分钟。

每个晚上我都跟自己说要早点睡觉,但实际上每个晚上我都折腾得挺晚。昨天我又整到了11点过后才睡觉了。因为昨晚跑步开始得晚,开始的时候已经过了晚上7点。之所以这样是因为下班后我先回宿舍煮里脊和蔬菜,然后重点是我又回到办公室填那些非常麻烦的表格(我完全可以今天再搞),然后发现Secret Superstar的第四首歌发布了,所以我要把那个先下载回来然后上传,接着再开始跑步。如果我没有拖延症晚上7点前就已经跑完了,我也很烦自己的这种拖沓…… 10K完了以后回宿舍吃东西和洗澡,接着回办公室整理跑步数据以及为第四首歌的MV打轴印地语歌词,最后压制并上传。

总的来说我做的事情都不难,但都很烦,有时我也不知道自己为什么能这么好脾气忍住。如果我接受不了这些,难道我要接受一天到晚洗盘子?

【印地语歌词】Secret Superstar第四首歌I’LL MISS YOU – MV

【印地语歌词】Secret Superstar第四首歌I’LL MISS YOU – 全曲

2017-09
20

一起杀到

By xrspook @ 11:20:59 归类于: 烂日记

昨天中午没睡觉,因为觉得工作没完成拖着不爽。晚上知道有值班,本来是这周六晚上的,但我跟同事调成了昨天晚上,坏处是和领导一起去打卡。本来这已经够郁闷的了,因为领导说晚上1030才开始去巡逻,一圈下来起码要45分钟。更糟糕的是昨晚10点左右我才发现Zee Music发布了Secret Superstar的第3首歌Sapne Re,想死的心都有了。虽然这个MV很小,只有2分多钟,官方英语时间轴更是只有十几行而已,但昨晚单位的网速很慢,平时秒杀就能下载完成的,昨晚花了好些时间,但还能下得动我已经很感恩了,不过是比平时多了几倍时间而已。晚上10点多下载很慢,但和网友上传QQ离线文件很快。几乎可以这么说,下载是打点滴的,上传是山洪暴发的。在那半小时里我要下载纯视频、纯音频、官方视频封面、官方CC字幕。下载只是第一步,然后是把纯视频和纯音频合并,重命名,然后上传到B站,编写视频信息、上传视频封面。在下载上传的时候同时把官方的字幕另存为ass格式(原格式为srt,因为Aegisub用鼠标拖放波普音频从数据显示上说只能精确到秒小数点后2位,但srt是精确到秒小数点后3位的,如果仍在Aegisub里使用srt,调节时间轴的时候就会存在看没问题,实际上小数点后第三位可能错位重叠),然后开始对其中的对白翻译。之前已经说过,这个MV的所有时间轴就只有十几条,对白的条数当然一只手能数完。视频还没下载好我就已经开始字幕整理了,然后发现那两句对白没看视频光看文字还真有点难捉摸,实际上和视频一起看以后就很明白了。对白要翻译,余下的歌词部分需调整格式以及调整时间轴。在1030去打卡之前我只能用官方配过来的英文字幕做好分句,但感觉上印地语歌词并不是在那些地方断句的,即便如此我也已经没有时间去找印地语歌词再替换回来,然后再正确断句了。

出乎我意料,昨晚的巡逻打卡居然只用了45分钟。结束以后我马上去搜索印地语歌词,然后开始把英语歌词翻译替换掉。让我很抓狂的是印地语歌词和英语歌词相差一截,印地语唱了两句,英语歌词只有一句,在10行左右的字幕里几乎每条都这样。如此烦恼不如直接把英语翻译的部分删掉,拿印地语的歌词放进去重新打轴,这样比一个个折腾半天快。但最终我还是忍住了没重新打轴,而选择了苦逼地一个个慢慢对照修改。中文对白+印地语歌词的字幕整好并压制后已经超过凌晨12点了。晚上10点的时候上传B站很快,但12点却非常慢!在换成了镜像2上传以后总算好一点。其实我完全可以今天早上再上传,但我知道如果昨天半夜网速很慢,今天早上上班之前网速依然会很糟糕。我的野心让我必须昨晚就把这些事都做了。于是呢,躺在床上睡觉的时候已经是零点30分了。

今天我还需要用MV的封面加全曲的mp3自己压制出mp4,然后用mp4配套全曲的印地语歌词打轴,接着再压制出合并的版本。只有这样把工作都做到位了往后当官方出全曲的时候我才能秒杀放出适合的版本。调整时间轴不能懒,压制不能懒。

做全套的确很烦,但我觉得我这个怪人愿意去做。

2017-05
28

只要有欲求

By xrspook @ 22:57:48 归类于: 烂日记

凌晨1点睡觉,早上5点半起来,中午没有休息,昨天我用了一天时间,把时间轴里没有的东西全部加进去,我觉得这是一个奇迹,因为当早上我把我需要加进去的东西整理出来以后发现原来那有150多条,我每条都有加一句或以上的东西需要添加。整个字幕大概2000条,我需要加进去的东西可能超过两百。想想都觉得很疯狂,但是我居然做到了。我不只是做到了,而且我还把歌曲一些缺失掉的也添加回去。把一首根本没有轴的歌自己打了时间轴也加了进去。在做了这些不可能这么快能完成的事以后我觉得人生又再次变得一片光明了。虽然我知道到现在为止某首歌的某个部分还是缺失,除非找到真懂那个语言的人,否则我们没有一点办法。我们有13亿的中国人,那边也有13亿的印度人。我只需要13亿分之一和另外一个13亿分之一联合起来。但原来这也不容易。如果这是英语,如果这是西班牙语,很快就能解决,但是这是印地语。也不能说印地语是一个小语种,但是印地语这种东西在中国实在太难为我了。还记得很多年以前,当我还在迷哥伦比亚的肥皂剧的时候,我曾经试过自己搞发音把主题曲给写下来。写出来的东西,我也不知道那到底是什么鬼。最终那首主题曲当然还是被我找到了官方的版本,跟我自己写出来的相差非常远。但毕竟西班牙语是拉丁语系的印地语因为不是拉丁语系的,所以可以音译为拉丁语系的语言就像中文汉字一样,可以用汉语拼音表达。我也不管那个部分具体到底应该怎么样,反正我就把那些一头一尾的给记录下来,因为没有那些,我就无法在时间轴上定位。要我把一句话记下来,而且还可以翻译出意思,对我来说根本不可能,但是如果只需要记录一个头尾的音节的话,我还是可以做到。只有当我自己觉得已经走投无路的时候,我才会去找朋友,甚至找一些都不知道算不算朋友的网友。平时我不怎么打交道建立关系,但是到这种时候我却要找人。我也知道我这个做法不太好,但是如果我不这样的话,大概我就挤不出那么多的时间去做实际的事情。相比于跟人打交道,我更擅长于跟事打交道,但我也明白到当事情发生到一定程度,跟人打交道是完成某件事的必要步骤。

这个端午假期,我本来打算去献血,但昨天大姨妈的到来打乱了我的节奏。今天早上我本来打算去跑13K,完成这个月的跑量,但是汹涌的大姨妈再次把我的事给搞乱了。今天下午我打算骑车去看电影,但现在从大姨妈的这个状况看来,这可能只是我的奢望。因为谁知道路上会让我遇到什么出丑事,还有就是要在电影院坐上两个半小时鬼知道又会发生些什么。可以这么说,这个端午假期大姨妈也放假了,陪我。我不怎么喜欢她,但实际上当我想休息的时候,我真的非常希望她快点来。当她来的时候,我又会有各种抱怨。所以最终可能我不会全程踩单车,我会踩上一段路,然后看情况再决定往后要怎么样。即便大姨妈不来,正午踩单车也不是个好主意。

我确信我想做到的事,我就一定可以做到,无论其间我会有什么从前我觉得不可能的行为。这块苦头,我铁定要拿下。

2017-05
27

万达达成

By xrspook @ 9:49:51 归类于: 烂日记

昨天晚上我睡了五个小时不到,回宿舍的时候已经接近12点。躺在床上,我又做了一些操作,最重要的是我把昨天晚上较早时候订的电影票退了,然后又重新买了另外一张。是同一天的不同电影院不同时段,之所以这样,因为我终于看到万达出票了,而如果最终《摔跤吧!爸爸》在中国上影的整个周期里我都没有去万达影院看过,我会觉得那是一个非常大的不完满。万达为什么这么重要?因为在这部电影上映的初期,因为引进方是华谊,而万达与华谊有仇,万达怎么也不排这部片子。随着市场反应越来越好,人们口碑爆炸,这部片子众望所归,而万达的影线相对来说价格是最高的,而且场子也是最大的。所以只要他们排片,他们赚到的就一定比别人多。在《摔跤吧!爸爸》热播高峰期的时候,万达不得不屈服排片。据我的观察,万达最高的排片全国一天大概达到了3000场以上。万达在全国的电影院大概有400个不到,这就意味着他们几乎每个电影院都有用一个厅或一个厅以上来播出部电影。这是一个伟大的胜利,是人民的诉求让万达妥协了,同时也证明了一个道理:中国人即便跟人过不去,也不会跟钱过不去。从价格从环境来说,其实我根本没有必要选择万达。对我来说必定要去万达一个很重要的原因是那代表一个抗争的胜利。去万达拿着他们的电影票的票根就好像战胜了别国拿战利品一样。虽然这只是我的痴人说梦。

通常来说,广州万达的排片尤其是《摔跤吧!爸爸》的排片今天下午会排明天的,至于往后的你看不到。他们很狡猾,完全按照市场规律去做调整,但同时也让你根本没办法做计划,因为如果等到他们的排片出来,其它电影院黄金时段好的位置大概已经卖光。他们前一天排后一天的片,但有的电影院提前一个星期就把片子都排好了。《摔跤吧!爸爸》5月5号上映,到现在已经是第四个周末。虽然我一直都很想去万达拿战利品,但是我一直都狠不下那个心等到最后时刻再买票。刚出票的时候通常价格是最低的,越往后不但好的位置没有了,优惠的价格也没有,于是等待就等于坑爹。

昨天我本来已经买了在家里附近一个小电影院的票,但是晚上睡觉之前我发现海珠万达居然排了后天的片,而刚好我家附近的那个电影院的票是支持退的,所以我就先把之前那个退了,然后再买海珠万达的。说来也奇怪,昨晚我买家附近那个电影院的票的时候我就犹豫了好久,之前我从来没试过这样。就好像命中注定我要再三思量一样。之前我也从没有买过可退票的《摔跤吧!爸爸》。买的时候没想过要退票,实际上我也完全没有退票的需要,只有非特价票才可以退票,而且这还跟电影院是否支持有关。比如说最终我买的这张海珠万达就不能退票。海珠万达可以算是广州万达影院里最低端的。因为他根本就没有很大的放映厅,放映厅虽然不少,但是全部都是一百人左右的。通常来说,优惠的时候早场他们的价位可以去到20元左右。之前我就曾经见过它卖12块钱的《摔跤吧!爸爸》。但近期已经没有这种优惠了,甚至20元左右的也没有。所以说强烈要求必须得去那里,纯粹是一个使命感。

昨天之所以那么晚才睡觉是因为我要把网友的歌词贴到时间轴里,替换掉原版的英文。本以为这是个很简单的过程,但是一边是英文,另一边是中文和英语的印地语,替换远没有我想象中的容易。大概是因为网友翻译得都很有水平,所以即便是中文,我也得理解一下那到底是什么意思。除了语言的问题,还有格式的问题,音符标志我要不断地覆盖掉然后再粘贴回去,够麻烦的。

昨天我的计划是晚上10点之前睡觉,然后宁愿今天早点起来。昨天我是过了12点接近1点的时候才睡觉的,但是今天跟之前几天一样,五点多就醒了。六点之前我已经准备好一切出门。

余下的时间不多了,这个端午节假期之内一定要把某任务搞定。

2016-12
1

开夜车

By xrspook @ 8:45:44 归类于: 烂日记

昨晚我11点半才睡觉,昨晚我甚至忘记了把洗衣机里的衣服晾起来。因为昨天Dangal发布了三个东西,全部都要做时间轴,其中包括一首歌和一个幕后视频。那首歌的东西有两个,一个是MV视频,另外一个是完整歌曲。所有东西加起来,时间轴大概十五分钟不到。打轴很快,这已经是我近期第二首完全由我自己打轴的歌。我已经习惯了那个快捷键,也习惯了卡住单词的节奏。一首歌80%以上可以一次通过,余下的地方不过得多播放一两次而已。但打轴只是个开始,作为偏执狂的我,还得用AE去校正。AE校正只能看个局部,最后你还得把东西放回视频里,一边看一边发现问题。因为只有看完整视频你才知道会不会地方漏掉了,一些词句没有包括在时间轴里。如果那是一首歌,已经有原版歌词,通常不会漏掉,但如果那首歌是翻译的,非常有可能会漏掉一开始和最后的音。同样的情况会发生在对白视频里。打轴的时候你只需把视频过一遍几乎就可以了,做时间轴的时候你需要一句一句起码听一遍,有些做了调整的再听个一两遍也就可以了。最后的视频反复校对,我觉得那是个无底洞。我也不知道自己最终得重复多少遍,才满足我的要求。尤其是当我不只做时间轴还得做翻译的时候。把视频和字幕放一起去播是最直接的方法,只有这样你才能体会到观众看的时候有什么感受。字幕和纯粹的文字翻译不一样。在纯文字的时候,你可以把句子翻译得很长,但因为字幕是有时间限制的,如果那个时间轴只有短短的一瞬间,你无论如何都不能把句子搞得太长,因为那样观众绝对反应不过来。把两句话在一个句子里表达,把长句变短,把文绉绉的东西变成口语化,视频翻译必须得注意这些。而这些又只是最普通的问题,核心问题还有某部分我真的理解不了,我该怎么办呢?如果那个部分属于跟上下文有关联的,还可以联系起来猜一猜,但如果那个部分纯粹是一些专业术语,非行内人真的摸不着头脑。

我知道大半夜如果一开始翻译,我就不可能停下来,我不是那种翻译了一半可以安心去睡觉的人。如果搞一半就去睡觉,我100%会睡不着。但即便昨晚我开夜车,10点多才开始翻译,大概11点之前解决问题。躺在床上后我还是辗转了好长时间才睡着。小米手环说,我昨晚的深睡时间只有四十分钟。除了一开始因为太晚才开始翻译,脑子太活跃刹车不住以外,昨晚,我也跟之前几个晚上一样在做梦。按照正常人的思路,到晚上10点多我就不应该再开始翻译这项工作了。但显然昨天我的状态根本就不正常。继续在做我还一直都在做到,比如说,把一个小时的HIIT,因为时间限制,所以我把一个小时的东西分为两半,晚饭之前搞定一半,晚饭之后,散步过后,再搞定另外一半。如果那不是跑跑跳跳相关,晚饭过后,我可以立马开干,但因为某些动作属于剧烈运动,为了不阑尾炎,必须得歇一段时间才开干。平时要做的我一个都没有减少,至于时间从哪里挤出来完成额外的任务,那就是我个人的能耐。从前在做非常小众东西的时候,我可以慢慢来,因为除了我,其他人不会去做。现在,虽然还是属于小众,但现在关心接触的人广了,如果我不够及时,别人就会赶在我前面。

有些时候,计划赶不上变化。昨天中午下载区区100MB多一点的东西足足折腾了我三个小时。为什么网速居然可以那么糟糕?为什么平时的下载方法昨天全部都歇菜了?那些不知道为什么突然间在同一天袭来,于是我很多时候也就只能无奈地看着那可怜的下载速度。甚至还得担心即便我肯献上时间,最终仍会换来任务错误的结果。下载很麻烦,上传也很麻烦。平时土豆视频的转码审核速度是非常快的,但昨天的转码却耗费了很长时间,以至于让我觉得那个视频会不会转码失败?

如果说我不紧张,那纯粹是骗人的,虽然已经做好了各种准备,但显然事情每一次都会有让你措手不及的新变化。我们之所以为人,有主观能动性,就是因为我们能hold得住这些东西。

归档:2016-12-01 青春的价值

2016-12-01_stamp01

2016-12-01_stamp02

2016-12-01_stamp03

2016-12-01_stamp04

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress