2018-05
24

第一次嚼槟榔

By xrspook @ 9:02:56 归类于: 烂日记

昨晚我终于第一次吃到了槟榔,那个东西是放在保安室,不知道为什么放在打卡记录登记本的那个抽屉里。也不知道是司机放进去的,还是保安放进去的,反正有一大袋,我就随便拿了一个。也没看那是什么牌子,同时也没看那是什么味道,反正知道就是槟榔。连那个包装袋我也没有仔细,但其实也不需要细看,拿出来吃一下就知道那东西是槟榔。我知道那个槟榔并不是纯粹只是槟榔本身,而是经过某些炮制的,所以入口的时候我感觉到甜,同时也有点清凉,就像吃了薄荷糖的感觉,但是槟榔跟薄荷糖不一样,那个东西就只是一个渣渣,估计完整的槟榔不是那样的,这样的槟榔是经过某些捶打,然后把那些纤维稍微搞松散了,好让其它味道渗透进去。据说槟榔会让人有种微醉的感觉。同事跟我说,第一次吃的时候可能会有点晕,情况就像喝了啤酒一样。

我已经很久都没喝啤酒了,不过前段时间清明节的时候我喝过一点点清酒。不得不说超市里买的那个清酒非常不好喝。也不知道是所有的清酒都那样,还是只是那个牌子的那个味道不好喝,要喝那个还不如直接去喝二锅头。所以那一次我只喝了一点点,然后就整瓶不要了,整瓶丢给我妈拿去做菜。因为那个酒的度数太低,所以我妈做菜的时候直接水都不放了,就把那个当成酒和水。大概一瓶下来,被她做了一两次三杯鸭就没了。

回到槟榔的话题上。虽然那块东西体积不大,但是放到口里我觉得有点嚼不过来。我有丰富的嚼香口胶经验,初中的时候嚼得最多,毕业工作以后的一段时间也嚼得很多,但显然槟榔的体积比香口胶大很多,所以我觉得我根本没办法把那个东西放在口里打转。一边嚼槟榔我一边觉得自己好像正在嚼椰子的外皮,那些像猴子毛一样的组织。的确嚼了槟榔以后我有种飘飘欲仙的感觉。回到办公室开始做Excel以后我发现自己脑子没办法很好地控制住手,所以有时选择数据的时候会搞串了,但是这种是可以控制的,努力地集中精神,就能把那个纠正过来。据说司机嚼槟榔是为了不打瞌睡,但我觉得这种微醉的感觉不会让他们开车的时候更危险吗?要做一些很精细的事,嚼完槟榔以后的确会让你有点神游干不好。回到宿舍以后,我真的觉得已经很困了,在用风扇把头发吹干的时候,我坐在那里几乎都睡着了,脑子处在一个迷迷糊糊的状态,但是当我躺到床上以后,我又觉得有点辗转,有点莫名其妙的兴奋,大概那就是槟榔的威力。那时我才后悔我不应该晚上10点多去嚼槟榔的,虽然我只嚼了一块,而且还只嚼了大概十分钟不到。天知道那些人为什么会一整天都嚼那个东西,而且是槟榔叶跟槟榔一起嚼。我很想知道没有腌制过的槟榔到底是什么味道的,大概因为那个味道不太好,所以才有了各种腌制方法,做出了各种口味的槟榔食品。有空的时候,大概我得去保安室再看一下到底我吃的那个是什么牌子、什么口味的槟榔。还记得当年看完PK以后,我就有那么一个冲动,想试一下槟榔到底是什么感觉,但是大超市里不卖槟榔,只有小超市里卖,而且放的位置都比较接近收银台。通常买那个东西都是男人,我一个女的去买总感觉不好意思,所以一直没去。天知道为什么那些人会吃槟榔上瘾。有很多人说槟榔不好吃,但我觉得还行,但没有什么理由让我一再去吃那个有点怪怪的东西。

我这神经病一般的好奇心啊~

2018-05
22

录音这是鬼

By xrspook @ 10:17:48 归类于: 烂日记

我觉得小米4c的录音就是一个奇葩。你必须对准电话下方的麦克风,如果你只是对着屏幕说,录出来的东西声音非常小,究其原因大概是因为这部电话有双麦降噪,一个录音点在手机下方,另一个在手机背面上方的摄像头旁边。录音的时候,我试过用手指按住摄像头旁边的小孔,但如果我依然只是对着屏幕说话,还是听不清。为什么会有这种逆天的效果果呢?如果我用小米1s青春做录音就不存在这种烦恼。我听到什么我就能录出来什么,但显然小米4c录出来的东西大声小声完全不由我控制,即便我把音响开得很大声,录出来还是很小声,天知道他们到底用的是什么技术。双麦降噪这种东西在通话的时候的确很有用,的确可以让通话变得更清晰,但是录音的时候,也需要这样吗?大概他们觉得录音跟通话没什么区别。如果我在录音的时候把录音的内容设置为音乐或者声音,会不会好一点呢?因为默认的设置是采访,也就是两个人的对话。难道他们就没有一个撤销双麦降噪这种东西的功能吗?加一个双麦降噪开关效果可能就会好很多。之前的手机大概双麦降噪效果没那么好,所以,录音效果反而更好。

还记得还是小学生的时候,我经常拿着录音机放在电视机的喇叭旁边录电视剧的主题曲以及各种我喜欢听的歌。家里的VCD机没有配功放,所以只能通过电视的喇叭输出,所以从同学那里借回来的CD,我也只能在电视机旁把它们通过录音带录下。即便是那么低端的从前,我也没有遇到过声音很小,只要我把电视机的音量放得足够大,录音机放得足够靠近电视机的喇叭,出来的效果通常会很好。当然,这也会遇到一些意外的事情,比如我妈突然嚷嚷些什么,又或者其它地方有汽车或者嘈杂的声音影响。现在回想起来,录上那些很奇葩的东西反而让那录音带变得独一无二了,因为那些东西肯定不可能重复第二遍的。从前对我来说,录音机最大的用途就是用来录歌,而听什么英语或者收听什么广播,那纯粹是顺便做一下而已,对我来说,听英语的时间比听广播的要多得多,我完全不着迷于听广播。至于听英语,那是迫不得已,因为小学的时候老师老是让我在讲台上领读,我读一句下面的同学也读一句,如果我不会读,就等于什么都做不了。至于我读得准不准,当时也不知道,因为学的只是口语,没有学国际音标,天知道自己读的准不准,反正我只能尽量模仿录音机出来的那个效果。不过后来证明,其实我读出来的东西也没相差多少。直到前两天,我才看到某条新闻说同一个单词不同人,听会出现不同的名字,有人听听到的是比较高频的部分,所以听出来的是一个女性的名字,而有些人则听到了低频的部分,所以他们听到的是一个男性的名字,幸好我当年学英语口语的时候没有遇到过这种,所以也就没有为了这个烦恼。是特定的单词才会有这种效果吗?那个是属于低概率事件吗?但我觉得也不完全是,因为记得从前用Rosetta Stone学习西班牙语的时候就曾经试过有些单词无论我怎么读,软件都默认我读得不对。我觉得自己已经跟那的发音一模一样了,但还是说错,我妈也遇到过这种问题。可能我妈遇到的比我的还要多,所以在知道的那个同一个单词高频和低频听出来的效果不一样以后,我也就理解从前的那个奇葩的现象了。

这些年来,我觉得自己并不抗拒学习外语,甚至觉得那些东西挺有趣,光是发音已经让我着迷,有时我甚至没兴趣去了解那具体是什么意思,我只是猜。于是很多东西我都只是搞得半桶水,只知道一点点还有很多不知道,但是却没有进一步去了解。

如果每样东西我都能潜心下去的话,大概我就是神一般的大师了。

2018-05
21

RUN NOTE

By xrspook @ 22:03:30 归类于: RUN NOTE

星期一 2018-05-21 20:10
平均心率152,最高心率173,平均配速626。全程脑子都在播着1998年左右的歌曲,貌似是某个叫做“重头戏”的CD专辑,天知道为什么现在我还清楚记得,大概是因为那时那张借回来的CD我实在重复听太多次了,满满的时代感。#xrspook未行够#

2018-05
15

自娱自乐

By xrspook @ 8:52:20 归类于: 烂日记

一直以来,音乐对我来说都是一些旋律的东西,但要我解释为什么会那样,我实不会。乐理部分我觉得自己一直都很空白。一直让我觉得很纳闷的是为什么钢琴上有黑键和白键,但又不是每个白键之间都有黑键,为什么会这样设置呢?在学习尤克里里的过程中,我总算明白为什么会这样。钢琴上的黑键是半音,准确来说是夹着它那两个白键之间的半音,白键相隔的通常是全音,但有四个例外。那就是mi fa和xi do。这两组音之间只间隔了个半音,所以也就没必要在之间加什么白键了。印度音乐一直让我觉得很头痛。因为他们很喜欢用半音,之前我很纳闷为什么我想学他们的歌,但老是哼不对,直到有一天,看某部电影的时候,我看到那个人在弹手风琴,然后我就醉了,她按在黑键上的几率比按在白键上的还要多。几乎可以这么说,那些半音,无论是显示为升还是降,我都没办法准确地哼出来。我不知道别人能不能做到,反正音乐老师是肯定可以的,因为,某些曲子里面有半音,她会反复地让我们练习那个。一段节奏哼出来,经过多次训练以后还是可以的,但突然之间叫你直接哼那个音,对我来说简直就是不可能的任务。

昨天知道了钢琴的黑键白键以后,我又有了个疑问,为什么创造音乐的那个人要在那四个唱名之间间隔半音而不是全音呢?艺术这种事大概没办法解释为什么。音乐也好,美术也好,有些人觉得好,有些人觉得不好,就是因为有些东西不好解释,甚至解释出来就没有那个味道了,所以,也就那样吧。在钢琴上,半音全音黑白分明,在尤克里里上,半音全音,其实也很好辨别,因为同一根弦相邻的品格就是半音,隔一个品格就是全音。所以,你只需记住最开始的几个音名,然后你就可以把整个指板上的音名推断出来,当然,相对而言可能时间比较长,如果要熟练的掌握某首歌,大概你要死记某些地方的对应音高。但是话又说回来,音乐这种东西其实是挺随心所欲的,有时你甚至不需要辨别那是什么音,去到那个地方你就会有感觉。

比如说昨天早上打水的时候,我在想能不能用尤克丽丽把Dangal的副歌弹出来呢,那首歌在电影里多次出现,比如他们第一次在家里做鸡肉的时候,也比如片子结束,开始介绍原型人物事迹的时候。当时我试唱了好几个音,感觉都好像不大对。因为有些地方貌似唱不下去,到中午吃过饭以后,我拿起尤克里里尝试,结果,结果弹出来的效果居然比我唱得还好,虽然一开始试音的时候有点不顺畅,但这很正常,一直以来我都会遇到这种问题。但只是十几分钟的时间,我就可以把整首歌都摸出来。我不知道自己在用的是什么调,我也不知道如何把我弹出来的那些东西转化为乐谱,无论是简谱也好,五线谱也好,四线谱也好,六线谱也好,反正我就能模仿出那段音乐。这正是我想要的。我喜欢那种感觉,小学的时候,我已经喜欢这么干,当时我非常喜欢,用电子琴弹电视剧的主题曲。只要我会唱的,我都能弹出来,当然我的意思是只是主音。对我来说,乐趣不在于看着乐谱,然后通过不断地练习把那个东西搞得炉火纯青,到达可以去表演的水平。随便一首我觉得有趣或者我喜欢的歌,我都能演奏出来。对我来说,这就是快乐,我觉得这无比幸福。虽然要把一首自己喜欢的歌弹出来,需要很多时间练习,但是随着练习积累得越来越多,我对其它歌会上手的越来越快。比如说中午我才把副歌折腾出来,到傍晚的时候,我已经可以完整弹出,然后录制一段,虽然那段的节拍有点问题,因为我抢拍了,但是总体来说,整首歌的音我没有弹错。跳跃或附点部分也没有问题。想到什么就弹什么的,感觉非常好。尤其是昨天我知道了原来尤克丽丽这么简单的东西已经覆盖了全音和半音的时候,更加让我兴奋。如果某首歌我弹不出来,非常有可能只是因为我选择的那个调不对,升一些或者降一些我就能实现目标。

我觉得,自娱自乐是人生快乐的源泉。

Dangal副歌部分音名:

D A E
F E D A E
D A E F E D
G A #A A G E F
G A G F E E
F G F E #C D
G A #A A G E F
G A G F E E
F G F E #C D

下面的音频节拍不完全对,别打我,请原谅我抢拍了。

2018-05
12

高铁速度

By xrspook @ 20:09:47 归类于: 烂日记

今天下午搭公交车回家的时候,我跟我妈推荐了我翻译的《古拉姆》。这件事我琢磨了很久,一直不确定应该以什么方式跟她说,虽然我确信我肯定是要说的。米叔90年代的电影,可能有人会更喜欢《印度拉贾》,但是我却钟情于《古拉姆》。如果现在再看,我不确定我会不会改变主意,但是把《古拉姆》看了一遍又一遍以后,我对那部电影越看越喜欢。虽然看多了那种感觉会跟第一次看的时候有一点点区别,因为你发现的东西会越来越多,不知道是被故意整出来、还是不小心带进去的东西都会被我看到。看到以后自然就会引发各种莫名其妙的思考。这种东西其实没有必要,但是那完全是条件反射、自发形成,控制不住。反正呢,那部电影我就已经放到我妈电脑里了,至于她什么时候看,那是她的问题。

近期我觉得,真的是有点,疯掉了,先是校对《忠肝义胆》,然后是翻译、校对《古拉姆》,刚刚整了一个下午《地球上的星星》的导演解说,然后就突然切入了Dangal的幕后制作花絮完整版。那个完整版是45分钟的,是蓝光光盘的彩蛋部分,讲述的是整部电影是如何制作的。我觉得基本上每一部印度电影的光盘都有这个部分。问题只是他们以什么方式体现出来。因为Dangal上映前已经发布了很多几分钟一个的小视频,那些其实也是幕后花絮的部分,所以我不确定这部电影结束以后,还会不会有一个其它版本的整出来,又或者只是把之前的那些拼合起来。在看到这个45分钟的版本之前,我还在猜想这会不会是一个只是把之前那些小视频剪接出来的东西呢?如果那样的话,我也得把我的字幕剪接一下。想想都觉得这很疯狂。但后来我发现,这完全是一个独立性的东西,虽然内容跟之前见过的那些,有点雷同,但大部分都是没见过的,又或者是以另外一种说法体现出来的。UTV是在2018-05-03,在他们的油管帐号发布这个视频,而且他们对这个视频进行了国别限制,印度以外的观众无法观看,所以尽管尝试过很多很多手段以后,我终于把视频下载了回来,但我还是没办法知道到底他们有没有给这个视频配上外挂的字幕。机缘巧合之下,我发现B站在一年多前就已经有人上传了一模一样的视频,但那个视频是内嵌的英文字幕的,上面也写得很清楚,是蓝光光盘的部分。之前我还在纳闷,该怎么为这个视频做中文字幕,因为里面说的绝大部分都是印地语,能听懂的英文可能只有20%,余下的就只能连蒙带猜。我基本上已经放弃了把这个做成熟肉。但又因为我居然见到了有内嵌英文字幕的版本,所以我就立马开工做翻译做时间轴。到今天为止,我已经完成翻译,也把轴搞上去了。因为这是一个介绍视频,每个人物都有各种定位标签,那个东西今天我也都整了。余下部分就是无数次的校对和修改。让我觉得有点气愤的是既然那么久以前已经有人上传了那个有内嵌英文字幕的版本,为什么就没人去做翻译呢?这不是几天几个月的事情,而是过去了一年了!同时我也有点责怪自己,为什么过去了一年,我都不知道原来有这个东西存在呢!我这个粉丝真的粉得太不专业了。在有点憋气又有点生气的混合作用力之下,三天之内,我就把那大体搞出来了,45分钟的视频,我整了接近840条字幕。这是挺疯狂的,因为《古拉姆》一部2小时42分钟的电影,字幕才1400多条。而之所以这样,因为这个幕后制作花絮里面的人所说的话语速真的很快,而且在变换各种场景的时候几乎是秒切,没有任何的过渡。已经不记得当年做《地球上的星星》的幕后制作花絮视频的中文翻译以及校对用了多长时间,所有加起来,估计有两个多月吧。但现在,我可能在一周之内就完成Dangal的。在过去这几年里,我所经历的实在是让我自己都觉得很惊讶。

是生活逼迫着我们非进步不可。

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress