2018-05
10

《古拉姆》完工记

By xrspook @ 9:16:36 归类于:烂日记

昨天早上,网友终于把《古拉姆》最后几句歌词给我发了过来,所以这部电影总算完工了。就我的部分而言,我用了八天的时间。加上网友的最后部分,我们用了九天时间。在搞定以后,我把文件发给了好几个人,但一整天下来,居然还没有一个人给我任何答复。答应收下的有,但是还没有一个人给我看完以后的感想,无论是对电影,还是对我的翻译。

《古拉姆》是我全篇翻译的第一部电影。每一句话都是我看英文字幕翻译过来的,虽然之前已经有个中文的版本,但是,里面的逻辑以及语句实在太神奇,我觉得不应该参考。一开始那50行,我的确是翻译完以后去看一看,但后来我直接不看了,即便遇到一些我纠结了比较长时间的句子,我还是没有去看以前的翻译是怎样的。我个人觉得,以前那个更像是机器的翻译。《古拉姆》是一部非常棒的电影,不应该随便对待。冥冥之中,这成为了我的处女作。感觉挺开心。翻译完以后给我更多的是热血沸腾,甚至有时我已经不知道是不是还有其他更好的方式了,因为我觉得自己的版本已经很恰当。这种非常感性的心态是不利于我进步的,需要有个理性的人从各种角度站出来说,我这样不对应该这样才更好。但是真有人会这么干吗?我已经很久都试过这种待遇,无论在做其它事,还是在工作上。还是学生的时候,经常会被责怪这样不对那样不对,即便别人不责怪你,最后考试或测验回来,你的不是拿满分,那肯定有问题啊。但近这几年,这种事越来越少了,我甚至都觉得不对头了,为什么我做出来的事别人都没意见,这不对呀。

回到《古拉姆》的话题上,翻译和校对完后,我等于把这部电影看了六遍以上。可以这么说,这是到现在为止,最考验米叔演戏的一部片子。要求很高,米叔也的确做得非常到位。当然了,我这里的意思是他表情和动作的表达,至于有些动作的设计以及剧情的处理,虽然从理性上说是不合理的,是带有很强烈印度电影开挂成分的,但是,这跟他的表演无关。从无忧无虑的嘻哈小混混到感觉到现实生活的逼迫让他撕心裂肺,过渡自然合理。尤其在他去找阿丽莎的时候,阿丽莎家里正在举行他哥哥的葬礼。当Sidhu一眼看到举行葬礼的人是Hari的时候,那个表情简直绝了。那个表情堪比多年以后,《为爱毁灭》里Rehan在茫茫雪地中找到一户人家,开门的时候,从前的盲女喊出了他的名字,那个表情真心绝啊!《古拉姆》的表情相对于《为爱毁灭》还差那么一点点,但已经非常棒。另外最让我感动的还有两场重要打戏里米叔那种不屈服的眼神。打不死,无休止开挂在印度电影里很常见,但是却很少人可以展现出那种坚毅无比的眼神。那个表情相当的有说服力。根本不需要其它东西辅助,你就已经感觉到那种气场了。对上一次被这种东西感动已经不知道是什么时候的事了。米叔真的把《古拉姆》那个角色演活了,甚至你可以这么说,那个根本就是Sidhu。一直以来,米叔给我这个感觉是他一个人赋予了各种角色不一样的灵魂,他让自己变成各种角色,无论是地球人,外星人又或者人妖。对很多其他印度演员来说,他们只不过是把各种各样的角色,附加上了这个演员的特点,于是你觉得,哦,这个明星又来了啊。古装也好,现代也好,科幻也好,都一样。这也就是米叔让人着迷的地方,你永远不知道下一次他会带给你些什么。在米叔的电影里,角色很重要,但有些时候剧情比他的角色更重要,他没有抢走故事本身,而是让故事更具有说服力了。比如说近期他给Vivo V9拍的几个广告。说实在的,其实他也没做什么特神奇的,但是那些简单的东西由他去表达,你就能看出一点味道,但最终,你可能并不是记住了这个甚至没有名字的角色,你记住了原来这部手机有这个功能,如此炫酷。不像我们这里的手机广告,说起小米手机就会想到吴亦凡,说起Vivo手机那一定是鹿晗。简直到了让人无语的地步。到底是他们为手机代言还是手机为他们代言。

之前我一直不敢接翻译《古拉姆》这个任务,但是在校对完《忠肝义胆》之后,我突然有了这个勇气,也的确一气呵成完成了。其间也有些曲折,但不算太艰难。这是我第一部片子,不知道是不是我最后一部,但无论如何,我非常享受这个过程。

Page 1 of 11
COPYRIGHT @ 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress | Valid XHTML 1.1 and CSS 3 Go to top