2004-07
26

为JEA而疯狂

By xrspook @ 20:22:12 归类于:烂日记

看见Anita, no te rajes的新闻真的让我疯狂了好久。
    初次认识JEA当然是从Yo soy Betty, la fea,里面的Armando Mendoza从早到晚,从第一集到最后一集都是穿西装,西装革履的JEA十分好看,当时直到现在我还是觉得穿西装的人中,惟独Armando Mendoza是最好看的,即使是后来JEA演的Antonio Andrade也是不如我们亲爱的“多多”,不单是身材,而是气质,给人一种贵气的感觉,即使是真正的JEA感觉有时真的不如他的角色“多多”。曾经向同学发疯似的倾诉我的感受,她说那Yo soy Betty, la fea就应该是JEA的颠峰时刻,所以才会这样,我当时别无选择,因为当时看的正是他饰演cachaco,当然要土气,其实也不能说土气,只是那是住圣菲波哥大人的一种特征,与加勒比海格格不入而已,而且La costeña y el cachaco开始是有意贬低Antonio这人,然后在后来才会发现他的转变,觉得他好。
    说了那么久都是讲历史,讲讲新闻吧。我真的很期待Eduardo Contreras这个角色,明显,应该JEA不是常常都西装革履示人了吧(其实在后期的AntonioJEA已不是常常西装革履,T-shirt已是很平常的,即使是前期,西装革履的形式也与Armando不同,不把扣子扣到顶,也不常常打领带,想想吧,哥伦比亚加勒比海的年平均气温是24℃,正规的西装,岂不热死,不中暑才怪,而首都圣菲波哥大年平均气温才十多度,四季如春,如昆明,西装,当然没问题,可惜几乎所有中国人都因Sofía(La costeña y el cachaco的女主角)没看这角色),看看他的新照片就知道了,阳光气息的JEA,真令人期待。
    JEA本来是个爱运动的人,尽管他也读很多书,书房的藏书量更是大得惊人,所以身为个演员却是“四眼”(应该不深),Eduardo Contreras应该近一些他本人吧。我不是有英雄主义,但一开始就当毫无疑问的英雄又有什么不好?但当然英雄也应有自己的短处,如果像金庸《书剑恩仇录》中的陈家乐,一开始就天下无敌,真的一点味都没有。但我觉得Eduardo Contreras这个角色的美中不足是JEA一出场就是富家子弟与Armando, Antonio(原来两个都是A开头,E开头又是新鲜了)一样,难道在拉美人的眼中就没有“小流氓变叱咤红人”,如韦小宝,这种意念,看来他们还是要看看《鹿鼎记》,学一学从无侠到成大业,有作为。也许他们就只看过骑士小说,不知那里有没有金庸的作品呢?若是没有就太可惜了!!!
    中国人,到底有多少认识JEA是何许人也呢?
    中国人,有多少还对JEA疯狂呢?(声明:不是Armando
    手趾加脚趾应该可以搞定吧?
    有多少人像我这样呢?
    有多少人会在BLOG上发表对JEA的这般看法和倾诉呢?
    我是唯一的吗?
    有谁会刚看BLOG而无意看到我的这篇而与我同样沉迷呢?
    天知道!!!
    其实“我的天”这名字不是骂人,只不过是表示我自己的天空,自己的创作空间而已,我想很多人看见我的题目就望而生畏了。我的天,天空广阔,不只是中国,我的天是世界的天 
    管他呢!!!我天地,我胡来!
    我是版主我怕谁。
    我的天
   
我就喜欢。^~^

2004-07
26

aprender español 8

By xrspook @ 19:44:31 归类于:español

PONS 4a

Loicutor: Buenos día, estemados oyentes de radio Metrópolis… Son las siete in punto de la mañana. Aquí estamos de nuevo con ustedes para presentar a los invitados de la semana.
-Hoy lunes, a las diez y media de la mañana, la periodista Conchita Díaz.
-Mañna martes, a las ocho menos cuarto de la noche, el alcalde de Mardrid.
-El miércoles, a las tres de la tarde, el famoso arquitecto Pablo Guzmán.
-El jueves, viernes y sábado por la mañana, el doctor Anatomos, médico naturista, en el programa "Medicina y salud".
-Y como todos los domingos por la tarde, "Deportes", con un invitado especial.

es…  他/她是…
periodista  (女/男)记者
camarero, -a  (男/女)侍者
ama de casa  家庭主妇 
obrero, -a  (男/女)工人
alumno, -a  (男/女)学生
abogado  (男/女)律师
Y usted, ¿qué es?  那您呢?从事什么工作?

PONS 4b

Mujer: Estoy cansada. Estoy deprimida. Necesito unas verdaderas vacaciones. ¿ Adónde ir? ¿ Adónde voy?
Hombre: Vamos al hotel Miramar, el mejor hotel de la Costa del Sol. 
Los dos: El lugar? Frente al mar. Cerca de un pueblecito de pescadores.   
Las habitaciones? Todas con cuarto de baño y terrazas con vista al mar.        
¿ Las playas? Paradisíacas.
¿ La comida? Excelente.
¿ Las noches? Excitantes.
¿ La estancia? Inovidable. Un verdadero paraíso, ¡ a precions muy terrenales!

el hotel  旅馆
con piscina  附泳池 
¿ Tiene una habitación?  有空房间吗?
Una habitación con/ sin baño  附/不附浴缸的房间
una habitación con/ sin ducha  附/不附淋浴的房间
para una semana  为期一周
con balcón  有阳台
con vista la mar  临海,可望见海洋
habitación con desayuno  附早餐的夜宿

2004-07
25

没中心

By xrspook @ 19:38:39 归类于:烂日记

日记写多了,都是流水帐,不知如何命名。
    今天首先是被两条短信嘈醒,以为是“蒙眼”,原来是“宝宝”,也是,“蒙眼”哪会那么早发短信,她还要“凑女”(照顾女儿,广州话),我,算什么东西。
    然后是妈进来要洗我的床上用品,大扫除嘛,我就被迫擦窗户,因为高考,我都没干这事几乎一年了,连春节都是父母搞定的,擦擦也好,运动运动。
    下午学习西文,发觉PONS的编排真的很怪,不说名词,走来就说形容词和动词,名词只在冠词那轻轻带过,不得不看另一本书。多天没读PONS的课文,但读起来好象顺了,多听西文歌真的有用?但新买的Enrique Iglesias好象声音很小,不知是不是抒情和慢歌的缘故,同为拉美歌,与Ricky Martin的风格就截然不同,Enrique是情歌王子?
    今天也是哥伦比亚与乌拉圭美洲杯季军之争,哥伦比亚1:2不敌,正常(不大比分落败,我都已经松一口气了)。但还是对中央台的评论员不满,整天就说什么乌拉圭今天派的是替补队员,但状态很好,与主力无异。而对哥伦比亚就说不知是不是因为输给阿根廷后还没清醒过来,真是岂有此理!!!我记得小组赛的时候,那些评论员曾说过哥伦比亚是擅长打防守反击的,节奏很慢,所以很久才一个来回。而乌拉圭显然是拼命的球队,节奏比哥伦比亚快多了,其实这也不算压着打啊!只是两队的风格不同,但中央电视台的评论员我老觉得他们对哥伦比亚有偏见,可恶!!!!!
    前几晚在sina的新闻中搜索“哥伦比亚”,才发现原来蒙托亚才是哥伦比亚人,而舒马赫是德国人,我以前一直把两人搞混,真笨死了。所以,蒙托亚,我支持你!!!不要让舒马赫老拿冠军,就像环法自行车赛美国邮政车队的岩士唐,我也不希望他拿冠军,老是舒马赫、岩士唐拿冠军,有什么味呢?俗话说“无敌是最寂寞,最是痛苦”,他俩到底寂不寂寞,痛不痛苦啊?!
    同时又找到http://book.sina.com.cn/longbook/1078463374_zhiyenvxing/21.shtml,其中有句话“哥伦比亚人说的西班牙语被认为是拉美最纯正和最准确的西班牙语。”,这真的令我十分高兴啊!!我心爱的哥伦比亚,离纯正西班牙语那么近,呵呵,我的学习可方便很多啦。
    又找到了“男性。拉丁男人间的团队友情非常强烈且难以开口。请记住这是这里的人们很多世纪以来形成的约定俗成的习惯,即女性是以母亲和家庭主妇的身份,而不是以商人的身份得到尊敬的。爱荷华州的商业女性芭芭拉·J·菲舍尔(Barbara J. Fischer)指出了拉丁男性对商业女性的看法:“一家公司的两位先生会见了我,他们想得到美国商品的经销权。因为所有的交谈都通过翻译进行,他们以为我不懂西班牙语便开始对我的长相品头论足。当他们说:‘她长得这么漂亮,怎么会从商呢?’我都快忍不住要反驳他们了。后来我才知道,在大部分拉美国家,在商业圈的女性大都出身富有家庭,而且一般都难以吸引丈夫。因此,商业女性的定义就是聪明、有知识但长得很丑。””,哈哈,难怪有《丑女贝蒂》这故事,原来事出都是有因的,只是我们这些中国人,和世界其它地方的人不明白而已。
    日记,你是我生活中不可或缺的一部分!

2004-07
25

aprender español 7

By xrspook @ 18:07:53 归类于:español

由于PONS中有些语法不全面,如名词,就只好与《西班牙语自学课本》混着学了,但主力还是PONS。
今天首先学的是名词的性与数,然后是冠词。

名词阴阳性
西班牙语的名词有阴阳之分(xrspook:真不懂,为什么一定要分阴阳,你说一些分得很清的男女分阴阳还说得过去,但一些无关的物体都要分,真搞不懂-_-*)
特征:
1.以aje, an, ma, o, r等结尾的名词是阳性名词,如:cálulo(计算), cáncer(癌), capitán(上尉), espionaje(间谍活动), ojo(眼睛), problema(问题)等
2.以a, dad, ez, sis, ie, ión, tud, umbre等结尾的名词是阴性名词,如:multitud(人群), calidad(质地), defensa(保卫), construcción(建设), costumbre(习惯), estupidez(蠢笨), crisis(危机), especie(种类)等
3.例外:camión(卡车), día(天), mapa(地图), análisis(分析)等为阳性;foto(照片), mano(手)等为阴性
4.兼性,即有阳性,也有阴性
  阴阳性的意思不同,如:
   capital:阳的意思为“资本”,阴的意思为“首都”
   cometa:阳的意思为“彗星”,阴的意思为“风筝”
   radio:阳的意思为“半径”,阴的意思为“收音机”
 阴阳的意思相同,如:mar(海), azúcar(糖)等
5.人和动物名词的性别完全根据其性别男女、雌雄来分。
  除以ante, ista结尾的名词即可用于男性,又可用于女性,如:artista(艺术家), cantante(歌唱家), estudiante(大学生), periodista(记者); 以a, triz结尾的名词都是阴性外;其余为阳性   
 
名词单复数
1.名词结尾字母不是重读援引,在该词的末尾加s,如
  cama–camas(床)
  casa–casas(房子)
  libro–libros(书)
  monte–montes(山)
2.名词结尾是重读元音(e除外)时,在后面加es,如
  bambú–bambues(竹)
  rubí–rubíes(红宝石)
3.名词结尾是重读元音e时,则在后面加s,如
  café–cafés(咖啡馆)
  pie–pies(脚)
4.名词结尾是辅音,一般加es, 如
  papel–papeles(纸)
  hospital–hospitales(医院)
  león–leones(狮子)
5.根据正字法,以z结尾的名词变复数时,z要改写为c,如
  luz–luces(光线)
  vez–veces(次数)
6.一些以辅音s结尾的名词,由于重音在倒数第二、三个音节上,在变为复数时词尾不变,如:lunes(星期一), crisis(危机), análisis(分析)等

冠词

定冠词  单数  复数  不定冠词  单数  复数 
阳性  el  los  阳性  un  unos 
阴性  la  las  阴性  una  unas 

还有一个中性的单数定冠词lo
    冠词于名词有阴阳单复数之分,所以也有那么多,但中性那个我就不怎么见到了。
提示:冠词一定要和名词一起记,可不能单独凭直觉。(xrspook:怪不得PONS中的名词都带有冠词,但如果搞清名词的阴阳单复,恐怕就不用一起记了吧)

2004-07
24

最短的日记

By xrspook @ 22:19:29 归类于:烂日记

没太多要说的。
    唯一要澄清的就是被人我没我没礼貌,他人无端端把火气发在我身上,当时听到是很有气的,以为自己要今天写一篇长篇巨著发泄心中闷气,但经过一天之后,奇怪的,气全消了,所以故事不多说了。
    马上要去下载e-mule(电驴),然后会我新认识西班牙萨拉戈萨的Bettysol
    我发誓,明天一定从新开始学西文。
    西班牙,我来了!哥伦比亚,我来了!

COPYRIGHT @ 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress | Valid XHTML 1.1 and CSS 3 Go to top