2023-03
24

赶场

By xrspook @ 8:10:25 归类于: 烂日记

上周五就被告知这周四的早上要去总公司开会,但到底是一天还是半天不知道。这个星期再确认才发现对方好像说的是半天。还没到星期四就被告知自己单位周四下午要去看电影,至于哪一部不知道。好像大概到了星期三下午才被告知是《毒舌律师》。之前我就觉得单位组织看的电影通常都是主旋律或者是热播片,但是这一次居然是《毒舌律师》,让人有点惊讶。

因为之前被告知上午开会的内容只需要半天,所以去开会的4个人都默认应该中午吃过饭就可以走了,但实际上午开的会,一开起来就没完没了,要说的那些表格其实我全部都填了一遍,不仅仅是看了一遍,而是用完整的真实数据填了一遍,所以我非常明白里面有什么坑,有什么需要明确,有什么需要合并或者拆分。显然那些填不下去的东西是我必须得发问的内容。我不知道之前其他人有没有研究过表格,但显然我已经研究透了,我是带着问题去的,我也是带着数据去的。经过那么一回,我可以明确我要在上一个版本的数字上进行什么修改。到中午12点多的时候,组织者就说要去先吃饭了,然后他才说,其实他是计划了一整天的,但实际上午要说的表格已经差不多,而且甚至是有点超过了那天该讨论的内容了,所以下午说不说也无所谓,我觉得其他人根本没有填过这些表格,所以他们最好是按照周四讨论的那些内容回去填一下自己的数据,消化一下该怎么填。

中午在总公司吃过午饭就赶紧回东莞,走的是广深高速,所以路过麻涌镇中心的时候就叫同事直接把我放在看电影那个地方。

虽然知道我们要看的是《毒舌律师?,但直到开场的那一刻我才知道原来我们看的是粤语版,理论上应该有国语版跟粤语版,不同的电影院得到的版本是不一样的,我并没有研究过我们看的那家电影院播的是粤语还是国语,但我默认是国语的,因为单位绝大多数人说的是国语。让我出乎意料的是这一次我们看的粤语原版,所以整个电影下来感觉实在太爽了。之所以觉得爽,是因为如果电影被配音成国语了,虽然核心思想和主要逻辑都仍然存在,但问题是粤语的那些梗全部都没有了。在看其它香港片的时候,偶尔也会有粤语梗,但是远远没有这部《毒舌律师》多,因为两个男主角黄子华跟谢君豪在嚼舌头方面的造诣很高。黄子华就不用说了,他的栋笃笑非常有名,虽然我不喜欢。可能是因为我妈的引导,所以一直以来我都不怎么喜欢黄子华。我一直把谢君豪和《南海十三郎》画上等号。说起谢君豪,我会毫不犹豫就会回答“南海十三郎”,但至于他还有什么其他角色,我半个都说不上。南海十三郎其实也不是一个角色,就像《狂飙》里面的高启强,也不仅仅是一个角色。因为无论是南海十三郎还是高启强,实际上都经历了人生的多个阶段。文仔说拍一个高启强等于是拍了三部电影,而演绎一部南海十三郎,对谢君豪来说就等于是经历了N个角色。有时我觉得自己找香港片看的原因是我想听听粤语的脏话,因为我身边脱口而出就说这个的人太少了。如果身边的人真这么说的话,肯定又会被我妈碎碎念。但是就像偶尔很想喝汽水一样,如果把母语的脏话丢掉,那还叫母语吗?

《毒舌律师》的构思、主题和剧本都很好,但我觉得黄子华的表现有点过了,毕竟这是一部电影而不是他个人在红馆开的栋笃笑。相比之下,谢君豪演得恰到好处。演被冤枉的那个母亲的女演员,我觉得很脸熟,想了半天最后终于想到她是之前演电影《梅艳芳》的那个。我叫不出演员的名字,但是我深刻地记得她演过梅艳芳,而且演得很好。

好事跟坏事一样,有时你还真猜不到什么时候会遇上。

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress