2004-07
12

aprender español 2

By xrspook @ 20:23:58 归类于: español

(我只抄课文和一些短语,其余的语法就免了,反正网上到处是,都是大同小异的。)

PONS 1a

Locuter: Buenas noches. Estamos en Radio Metrópolis, en Madrid, con el concurso" Qué es? Dónde está?". Nuestra primera participante…Hola! Qué tal? Como está?
Participante: Bien, gracias.
Locutor: Nerviosa?
Participante: Sí, estoy un poco nerviosa.
Locutor: Tranquila, mujer!

buenos días 早安
buenas tardes 午安
buenas noches 晚安
(muy)bien 很好
más o menos 马马虎虎
regular 普普通通
fatal 很糟

PONS 1b

Locutor: Tu nombre es…
Participante: Mari Luz.
Locutor: Y eres…
Patricipante: Soy andaluza, de Sevilla.
Locutor: Estudias o trabajas, Mari?
Participante: Soy estudiante.
Locutor: Bueno, el concurso no es difícil. Qué es y dónde está? Comprendido?
Participante: Sí, Vale.

Mi nombre es… 我的名字是。。。
Soy de Alemania. 我来自德国。
Trabajo en Hamburgo. 我在汉堡工作。
Hamburgo está en el norte. 汉堡在北部。
De dónde es usted? 您是哪里人?
Su nombre, por favor? 请问尊姓大名?

2004-07
5

aprender español 1

By xrspook @ 23:36:43 归类于: español

重新能无障碍(即不死机)上网,真的令人很兴奋。但今天不知怎的,我真的没有上网的欲望,也许今天发生的这许多。
    星期天,没什么看,于是便拿起新买的《西班牙语自学课本》。第一单元,语音,这才发现这本旧得掉牙的东西竟然有录音带。
    第2页:
    相当于汉语中的
    不发音
    f相当于汉语中的f
    k相当于汉语中的k
    l相当于汉语中的l
    n相当于汉语中的n
    n(上有波纹,以后用n-表示)相当于汉语中的ni
    p相当于汉语中的b但发清音
    s相当于汉语中的s
    t相当于汉语中的d但发清音
    w相当于汉语中的w
    x相当于汉语中的h或ks
    y相当于汉语中的y
    其它的都没说明

    这就怪了,记得学英语国际音标的时候p、b是读[p]、[b],很自然分开了清浊,但这却p、b同音,都发[b],但一清一浊,这是如何是好?相似的还有发t音的情况,发音却是d的清音,真是摸不着边。试了一下,好象发清音时几乎没有声音,比浊音要轻许多。
    再看下去,说b和v与p的发音比较,一看就发现了我最熟悉的beso,它的比较单词是peso(重量),一个是浊音,一个是清音,但我就是怎么也分不开,说出来,2个简直一样。
    发现问题的当然也有d和t的发音,deja(留下)和teja(瓦)也是分不开。
    在第6页中写道:在西班牙语中,一个字母可能发不同音,不同的字母可能发同音,你叫我如何是好,说西文的人到底如何分辨单词?初学者岂不十分容易搞错?
    想不到,原来首次学习西文,竟马上遇到问题。我只能唱一句“不经历风雨,又怎见得彩虹…”来自我安慰了。

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress