2004-07
14

aprender español 4

By xrspook @ 16:03:01 归类于: español

PONS 2b

Locutor: Don Jaime, Usted ya conoce las bases del concurso.
Don Jaime: Evidentemente. Se trata de adivinar el nombre o el autor de una ópera famosa.
Locutor: Cómo?
Don Jaime: Sí, o de un cantante famoso.
Locutor: No, don Jaime, no es eso. No se trata de cantantes ni de autores famosos.
Don Jaime: Ah no?
Locutor: No. Usted debe descubrir el nombre y el lugar de monumentos célebres.
Don Jaime: Ah! Más fácil todavía!
Locutor: Pero…cuidado!…
Don Jaime: Sí, ya sé. Responder en dos minutos!

leo(动词原形:leer)un libro 我读一本书
el libro 书
el periódico 报纸
es fácil/difícil 很简单/困难
escuchar 聆听
escuchar música 听音乐
la canción 歌曲
alemán, -a 德语/德国的
español,-a 西班牙语/西班牙的

PONS 2c

Locutor: Hay un monumemto árabe in Andalucía…
Don Jaime: La Alhambra de Granada!
Locutor: Caramba! Este concursante es increíble!
Don Jaime: La verdad, esa pregunta es muy fácil!
Locutor: Y ésta? En este lugar hay cuadros célebres. El monumento es de la época de Carlos Ⅲ. Qué es y dónde está?
Don Jaime: Pues es un museo…
Locutor: Sí, in efecto…
Don Jaime: Ese museo es muy conocido?
Locutor: Qué pena, señor del Prado! Es el museo del Prado!
Don Jaime: Vaya pregunta! Estos concursos son para tontos!
Locutor: Muchas gracias, don Jaime, y hasta pronto!

qué pena! 真可惜!
vaya pregunta! 什么问题嘛!
caramba! 真了不起!(正面用法)
               什么东西!(负面用法)
no me digas! 不见得吧!
                     真想不到!

qué va! 不会吧!
cuidado! 注意!
claro! 当然!
buena idea! 好主意!
adiós!再见!
hasta pronto! 等会见!

 

标签:
2004-07
13

一身冷汗足球赛

By xrspook @ 21:00:41 归类于: 烂日记

今天是哥伦比亚美洲杯小组赛的最后一场,对东道主秘鲁。
    自己心爱的队伍比赛,我从心里祝愿它赢,但说实在,我胆子真的很小,我不想见到他们输,所以我根本没信心看。早上六点就醒了,但我逼着自己不起床(我开始以为哥伦比亚是打早上6:15那一场,因为前两场都是如此)。
    在床上多呆了3小时,我再也睡不下去了,太阳几乎晒PP了,神志又是那么清醒。但我还是不敢开电视,只开了电脑,想用它麻醉自己。终于在早上9:30,ding的电话到了,问我有没有看球,她说刚才哥伦比亚进的球很漂亮的。我一下子呆了,刚才?不是在一小时前就打完了吗?哦,原来我弄错了,哥伦比亚这次是打早上8:30,那么,我的噩梦岂不还没结束?我的天!终于,我开了CCTV5,但我还是不敢看,继续对着电脑,眼睛盯着电脑一动不动,而耳朵则关注着赛事。
    不知何时,电视中又是一阵欢呼,我冲了出去,哥伦比亚又进了,2:0。我的心终于镇定了一点。于是关了电脑,专心致志地坐在电视机前。坐到那不够5分钟,秘鲁连追两球,我的心又一下子掉到了谷底。难道我就是那么邪门,看谁谁输?看着哥伦比亚的队员吃一张张的黄牌,再加一次次的越位,还有个该判秘鲁红牌但没判,我的心开始砰砰直跳,情不自禁的开始小动作(咬手指,紧张的必然动作)。我开始10分钟左右看一次钟,情形就像看《丑女贝蒂》最后几集。10:30了,怎么还不完场,怎么还不见加时牌,在我几乎发疯的时候,裁判终于吹响了完场的哨子,我长舒一口气。哥伦比亚与秘鲁2:2平,哥伦比亚积七分,头名出线,这样哥伦比亚下一场的对手会较弱一点,那么进入决赛的机会又会大一点,但这场已经吃了5个黄牌,他们的前途还是一片黑暗,会不会“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”我不知到,但我还是希望他们能卫冕,尽管他们的确不强。
    真的,我看中国队还不曾这样,看NBA总决赛还不曾这样,但对这哥伦比亚的足球赛,我却惊出了一身冷汗。

 

2004-07
13

aprender español 3

By xrspook @ 15:14:16 归类于: español

PONS 1c

Locutor: Preparada para las preguntas?
Participante: Claro!
Locutor: Entonces, aquí está la primera. El arquitecto es Gaudí. Es un monumento religioso.
Participante: Es la Iglesia de la Sagrada Familia y está en Barcelona.
Locutor: Correcto! Segunda pregunta. Es un monumento con arrcadas, de la época romana. Está en una ciudad cerca de Madrid.
Particcipante: Es el acueducto de… de…
Locutor: Dónde? Dónde está?…Vaya! Lo siento. Es el acueducto de Segovia.

cerca de Munich 在慕尼黑附近
lejos de Berlin 离柏林很远
es una ciudad grande/pequeña 是一座大/小城市
es un pueblo 是一个村庄
un parque 一座公园
un museo interesante 一间有趣的博物馆
mucha industria 工业发达
monumentos 纪念碑(复数)
una calle tranquila/bonita 一条宁静/美丽的街道
aquí 这里
allí 那里

PONS 2a

Locutor: Estmos en la fase final del concurso "Qué es? Dónde está?". El participante de hoy es don Jaime del Prado. Don Jaime, creo es usted de Madrid.
Don Jaime: Madrileño, por supuesto.
Locutor: Y dónde vive, don Jaime?
Don Jaime: Cómo?
Locutor: Que dónde vive?
Don Jaime: Vivo en Chamiberí, en la calle Alonso Cano.
Locutor: Y trabaja?
Don Jaime: Sí,claro.
Locutor: Y dónde trabaja?
Don Jaime: Dónde qué?
Locutor: Que dónde trabaja usted?
Don Jaime: Trabaja yo? Pero si estoy jubilado!

hoy 今天
esta tarde 今天下午
esta noche 今晚
mañana 明天
pasado mañana 后天
en el hotel 在旅馆
en el bar 在酒吧
en mi casa 在我家

 

标签:
2004-07
12

拿起书本去自学

By xrspook @ 21:02:22 归类于: 烂日记

终于拿起新买的《西班牙语初学手册》开始我自学的征程。
    这本书很特别,是已一个以广播电视有关的故事开展的,也就是里面的所有课文都是一个广播电视的内容,的确挺有趣。CD还可以,就是小声了一点,里面的人读得很正中,很地道,肯定不是中国人,当然也有一定的语速,不太慢是外国人的正常语速。但对我这些初学者来说跟着读当然有一定难度。
    以为自己也应该有一定基础吧,听了那么久的西文歌和看了那么多的西文视频,谁知做那些可能对读这本书的课文一点帮助也没有。从中午1点多开始,学到几乎4点,才学了单元一的A和B。要学单词的发音,要学读者的语调,还要跟上读者的速度,真的一点都不容易。就12页的教材,花了几乎3小时,自学外语,真的要很有心,若不是对西文有疯狂的爱,也甭想学会了。
    开始用别的书学发音时,觉得除了可恶的rr以外还挺好学,但现在才知道,原来要流利地朗读整片的课文真的很难,尽管课文很短。再想想Yo soy Betty, la fea中演员的一大段一大段的对话,他们的记忆力真的很厉害。
    今天才是开始,希望自己能持之以恒。

2004-07
12

aprender español 2

By xrspook @ 20:23:58 归类于: español

(我只抄课文和一些短语,其余的语法就免了,反正网上到处是,都是大同小异的。)

PONS 1a

Locuter: Buenas noches. Estamos en Radio Metrópolis, en Madrid, con el concurso" Qué es? Dónde está?". Nuestra primera participante…Hola! Qué tal? Como está?
Participante: Bien, gracias.
Locutor: Nerviosa?
Participante: Sí, estoy un poco nerviosa.
Locutor: Tranquila, mujer!

buenos días 早安
buenas tardes 午安
buenas noches 晚安
(muy)bien 很好
más o menos 马马虎虎
regular 普普通通
fatal 很糟

PONS 1b

Locutor: Tu nombre es…
Participante: Mari Luz.
Locutor: Y eres…
Patricipante: Soy andaluza, de Sevilla.
Locutor: Estudias o trabajas, Mari?
Participante: Soy estudiante.
Locutor: Bueno, el concurso no es difícil. Qué es y dónde está? Comprendido?
Participante: Sí, Vale.

Mi nombre es… 我的名字是。。。
Soy de Alemania. 我来自德国。
Trabajo en Hamburgo. 我在汉堡工作。
Hamburgo está en el norte. 汉堡在北部。
De dónde es usted? 您是哪里人?
Su nombre, por favor? 请问尊姓大名?

标签:
© 2004 - 2026 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress