2006-02
23

Bad News or Good News

By xrspook @ 19:05:46 归类于:烂日记

2005-10-14, I translated a much exited essay – Un Hamlet lleno de estrellas . It said that JEA would take part in Hamlet,could you believe how happy I was? From that time, I told myself I must read Hamlet out and out, I must understand all the roles in that book, so in many ways, I did my best to reach my dream. I downloaded the MP3 from BBC, and also the cartoons about Hamlet. I think, I was ready now, though not so enough. The play will on show in March this year.

Just a few days ago, I wrote a new log – 哈姆雷特的新悬念–2006-02-17 here . At that time I still didn’t know the bad news, though it seemed a little abnormality. And today, I saw a almost 100% bad news from Martha (JORGE ENRIQUE ABELLO – FORO- :: View topic – HAMLET COLOMBIA)

Les cuento que esa foto que viene en la nota ya es muy viejita, por ahora Jorge Enrique está concentrado en su trabajo en Merlina, por el momento la obra no es seguro porque se le cruza con los horarios de grabación. Esperemos que luego se de la oportunidad de tener a Jorge Enrique en teatro.

It means: The photo of 哈姆雷特的新悬念–2006-02-17 is old, and now JEA is recording the TV Merlina Mujer Divina, so the schedule of him is crossing, and she thought whether JEA would in the theater to play Hamlet that was rather impossible. Oh, that’s a super bad news to me. Why such things happen??? I’m standing by now, and the bad news came! Input "Jorge Enrique Abello Hamlet" in Google, you can find Historia del festival iberoamericanos, that’s the news which is in English talks about the  Theater Festival of Colombia, and you can see the big show Hamlet. The cast of Colombia and the director of Mexico that means it must be a play contain a great deal of Latin style. The player will say Spanish, and the scenario has carefully rewritten in Colombia Spanish. That must be a excellent job. So no matter JEA will take part in or not, if I can, I will download and watch.

The good news is I spend a lot of time in Hamlet, and reaped a lot that I didn’t know before. Having the courage to read the book of Shakespeare is very good enough. Though most of its words I don’t know at all, and now I still can’t be accomplished in this play, I have satisfied. Because I have exerted myself in doing such a thing.

And today also the first time of my badminton classes. I was playing with my partner, and then my teacher threw a ball to me, and asked me to test it. I didn’t know what happened at all, and just did it. And then, after a test, she asked me what I thought about that ball. I had no idea at all, instead she said that seemed the same as the old one, and then left away. Till now, I haven’t known what happen?! Why she chose my partner and me to test the new badminton. How can I classify this thing?

Bad news or good news, that’s the question, and both of them can change unconsciously, it’s the art of our life.

2006-02
17

哈姆雷特的新悬念

By xrspook @ 23:25:58 归类于:烂日记

玩吉他好像有点过度导致我最最经常按的Ctrl+C和Ctrl+V有困难了,当然有麻烦的就是打字。都不知道现在手指是个什么感觉,十分有问题。

刚才到了哥伦比亚国家剧院的网页:http://www.teatronacional.com.co/inicio/inicio.html首页的好大一个广告就是Hamlet!!!血红色的好大一个Hamlet,毛骨悚然啊!!!!那是个flash,讨厌flash,那些不能直接保存的东西,不过这还不算什么,我是可以应付的,也很喜欢那两个flash,所以就拿了下来:


其实上面是2个flash,只不过我调成宽一样了。
Lgotnacional.swf           EstrenoHAMLET.swf
第一才2KB,第二个才16KB,比我的几MB的效果还要好,甘拜下风……但它没有背景,如果也加上我那有图案的背景的话,可能就不能同日而语了。

也讨厌他们用flash来故弄玄虚,来搞什么框架网页,明明直接就能从Hamlet的页面那里看我们要看的嘛,来个框架,好像很神的样子,其实根本骗不了人,一般的小新手可能不知道该如何引用,但这对我来说又有何难:
http://www.teatronacional.com.co/obrasactualeshtml/Castellanahamlet.html
不就是Hamlet的页面。

好容易看到了整个剧组的一个照片:

看到了JEA,但在接下去的ELENCO(cast的意思,演员表)却看不到他的名字!!!而令人更加困惑的则是LaertesHoratio都已经名花有主,还有什么重要人物那个ELENCO没有写呢?看看相片就知道了,他可站在右一的位置,好大,怎么是个普通的小人物呢?我又陷入了迷惑……迷惑……现在唯一的选择似乎就是挪威王子Fortinbras,这个人物的重要之处就在于他在全剧的最后出现,宣布了一切的结束。这个挪威王子的父亲是被哈姆雷特的父亲杀死的,失去了丹麦,他本是来复仇的!和哈姆雷特、雷尔提一样,挪威王子福丁布拉是要来avenge(为……复仇和revenge不同哦,前一个是为他人复仇,后一个是为自己复仇,这刚好是因为我看了4级的英语单词顺便深刻地记住的)的。3者的父亲都是直接或间接地被其他的人杀死,同样悲惨的孤儿们(不知道应该称呼单亲还是孤儿好,因为莎士比亚不大提起雷尔提和福丁布拉的妈妈,而众所周知,哈姆雷特的母后就在哈姆雷特死之前不久死了)!至于挪威王子的重要,详细请看:
http://www.free-essays-free-essays.com/dbase/7b/saq75.shtml

乱七八糟,真是乱七八糟,有来个悬念!不要折磨我了!!!!!!!

2006-02
7

JEA在Hamlet

By xrspook @ 23:00:18 归类于:论尽

说到哈哈王子我就想到了Jorge Enrique Abello要在今年03-16在歌剧院演《哈姆雷特》 。哈哈王子看了一半,我已经把人物摸个一半半,于是就开始猜测到底JEA演的是什么角色。

 

全星阵容《哈姆雷特》

 

Robinson Díaz,Humberto Dorado,Diego León Hoyos,Ana María Kamper,Jorge Enrique Abello和Vicky Góngora,他们都将会在《哈姆雷特》中饰演不同的角色。这个活动是由墨西哥的塞万提斯节,拉丁美洲波哥大节,国际剧场和哈姆雷特协会联合而举办的。此剧的导演是Martín Acosta,灯光师是Alejandro Luna(两个都是墨西哥人),所有的演员此刻都在努力的练习剑术,该剧将于2006-03-17首演。

来源:哥伦比亚国际剧院 2005-08-05

1. Róbinson Díaz 2. Humberto Dorado

3. Diego León Hoyos 4. Ana María Kamper

5. 6.

根据全星阵容《哈姆雷特》 ,可以知道里面大体的演员,于是我就一个个上网查看他们:
1. Robinson Díaz年轻帅气,而且是排在所有演员的第一个,毫无疑问,以他的气质完全是主角Hamlet的人选;
2. Humberto Dorado是个老伯伯,他的样子很严肃,但应该他也可以扮个很老谋深算的角色的,而且排在第二,应该是Hamlet的叔父,后国王Claudius的绝佳人选,因为全剧除了王子就数叔父的戏份最重了;
3. Diego León Hoyos也是个伯伯,但看他的样子我第一感觉就是个当小丑,阿谀奉承的人的角色,而这个形象就正好符合大臣Polonius
4. Ana María Kamper是个阿姨,毋庸置疑,这个角色应该是轮到王子的母亲王后了;
5. 我们现在先跳过JEA
6. 后面的Vicky Góngora是这3个女的其中一个,不是左数第一个就是右数第一个,这个女性角色就只有王子的女朋友Polonius的女儿Ophelia莫属了。

 

但到底Jorge Enrique Abello要扮演什么角色呢?这个我最想解决的问题还是没有结果!为什么呢?因为还有2个好像都很重要的男角需要扮演。首先,是王子的好朋友Horatio,可以说这是除了上面介绍了的男角以外一个很重要的角色,因为他贯穿了全剧,从第一场第一幕他就出现,最后一场最后一幕他也是不可或缺的,虽然里面他说的话不多,但这个王子的好朋友无论怎么说都是个大头,他的年龄应该和王子差不多,因为他们除了是死党还是同学。然后第二个角色就是Polonius的儿子Ophelia的哥哥Laertes,这也是个很重要的人物,也许他不怎么重要,但最后的决斗就是在这个情人的哥哥和王子之间展开的,而且根据我的感觉,我觉得这个哥哥应该年龄比王子要大,要成熟,在这个层面上,Jorge Enrique Abello就很符合。虽然如果可以忽略这个情人的哥哥不算,他要当王子的死党机会很大,但我觉得所有广大的JEA粉丝们在知道JEA肯定不是主角的前提下肯定是希望JEA当王子情人的哥哥。这个哥哥出现的主要戏份就在最后,虽然在第一场他已经出现过了,但在后面他简直就是和王子唱了一台令人热血沸腾的对角戏。自己的爸爸是王子亲手刺死的,自己的妹妹曾经是王子的情人,但由于王子的冷淡,妹妹失恋,然后当知道爸爸的噩耗以后居然疯了,然后死了,可以说他的家破人亡都是因为这个王子。他是仇恨王子到了极点!虽然知道自己的剑术不如王子但他还是和王子拼了,他的所作所为无可口非,任何一个热血的儿子,热血哥哥都会这样做,更何况,他是受到王子叔父的挑衅下作出的,最后,就这样,他就战死了,虽然最终他是明白到了王子不是有意用气话和妹妹分手的,王子还深深爱着妹妹,但一切都太迟了,太迟了……如果说这个剧除了哈哈王子外谁最悲,我觉得,就是这个死得很无辜的Laertes

说得我都兴奋得不行了,但还是要等,还是要等消息,真的很期待。脑子里那些声音已经在回荡了。哈哈哈哈哈,不过还有一个很好笑很可悲的现实,他们演的《哈姆雷特》一定是西班牙文版,我又要开始发挥我的想像力了:))))))

2006-02
7

好事齐来

By xrspook @ 22:45:24 归类于:烂日记

等了一整个假期,好事终于来了,而且是齐步到了。从今天晚上7:00开始我就开始像热锅上的蚂蚁,不可以安定下来。首先是初中的班主任来电话了,终于出现了,她终于出现行踪了,昨天晚上两条短信没回应,今天下午的电话没有接,于是我不得不想像她在玩失踪,玩逃避。但是,她终于来电话了,幸好我没有把那个不知道是谁的手机挂掉。

然后就是通知最要好的朋友,但他们一个说等一下再回复,一个则没有回应。我坐也不是,走也不是,拿起吉他弹几下也不是,烦恼到了极点。于是就去了洗澡,然后想继续我的“哈哈王子坎坷记”,但正在准备继续听哈哈王子的时候,哦,对了,我为什么是听哈哈王子而不是看哈哈王子?因为昨天晚上从eMule上下了哈哈王子的有声图书。然后我居然爱上了那个东西。但靠听当然不行,我看尚且不大懂,何况是听,但一边听一边看就感觉十分十分好。那个MP3图书是录BBC的,BBC有个戏剧频道,一天都在播戏剧,是某个有心人录下来的,虽然质量远远不如那些歌曲的MP3但我已经知足了。那些读书的人真的十分十分有感情,他们咬字十分十分清晰,明显的英国英语,好听,还有就是有那些背景的声音,比如说鬼魂出现时的恐怖音乐,还有就是那些变化很多的关门声。那些演员简直是专业之中的专业,激昂、心里活动、哭,这些感情变化我都听得清清楚楚,特别某些情节哈哈王子那些含泪的独白,那些哭着的吼叫,真的令人心都酸了,虽然每个单词每个句子都不大懂,但我已经能感觉到了,他的艺术魅力已经把我打动了。这就是读字书和听书的区别,如果能亲眼看到那个精彩的话剧感觉更是美妙。我真的十分期待能看到那个话剧。听着那个声音,我仿佛身临其境,仿佛哈哈王子剧组就在我面前,虽然他们在不断地说“鸡肠”但我似乎已经清晰明白到了一切一切。实在太美妙了!!!!!这是今天第一个快乐事。

接着就是同学们一个个都答应了,然后居然把已经很久很久没有联络的同学的电话找出来,居然通了,听到了熟悉的声音,我的感觉仿佛回到了5年前,我还是我,他还是他,我们还是昨天才见过面的同学。于是聚会的一切就办托了。乐事!

接着当我坐到电脑前开始日记,门铃来了,www.99read.com终于送书来了,天啊,我2006-02-01就已经说我已经发货的书今天,现在,终于到了。自己的第一次网上购物成功。但如果不是今天下午生气得不行了,发了个邮件到它们的服务中心也许我的书就不了了之了,谁叫这个公司的总部是在上海不是在广州。但无论如何,书来了,自己要的东西到手了,也是个乐事。

接着就是看到了这个春节的家庭合照,虽然照片被压缩得不成样子,里面的暴光也很那个那个,但对于那些要求不大高的亲戚,能看到人他们就大概高兴了,但我就觉得……因为这东西见多了,知道得比较多,于是,我能不那个吗?于是就把照片做了个PS系列

人逢喜事精神爽!!!!!!!

2006-02
6

王子出场

By xrspook @ 19:46:07 归类于:烂日记

这个哈哈王子真是的,怎么可以说话的时候老是一语双关,于是看正文的时候老是觉得还可以理解那么一点点,但每次一看注释都有总令人恍然大悟的感觉。这就是莎翁的厉害之处,我这些小白再过50年也不会写出那么深度的东西。看了30多页的《哈姆雷特》 (商务印书馆),就是觉得主角哈哈王子的话语特别有“深度”,经常讽刺他的叔父,很好,很好,老是说什么继母继母的,现在就出了个继父,这个继父还要是儿子的叔父。儿子的亲父亲一死,那个father’s borther就“上位”做了国王又做了孩子的父亲,最讽刺的是老兄的尸骨未寒就居然娶了兄弟的妻子当自己的夫人,简直就是讽刺到了极点,哎~~~~~~~哈哈王子的命运真够那个的……

哈哈王子一出厂就语出惊人,比之前比他说多了好多话的人还要厉害,一出场就来了句讽刺:

A little more than kin, and less than kind! kin: related as kinsman(男性亲戚),kind: of a kind, kindred(亲属关系)和benevolent(仁慈的)双关。意思是叔父和自己亲上加亲(娶了自己的母亲,成了后父),实质上一点不亲。两个好相近的句子,kin和kind双声,莎翁写的东西老喜欢来个压韵什么的,听说这是诗里经常会出现的模式。哈哈王子一上场就十分鲜明地展现了他的立场——十分不喜欢这个叔父,当然这其中也包括对母亲不忠于父亲,改嫁的讽刺。父亲刚去世,一切都大变了,伤心之余还要接受这个一点都不令他高兴的“喜事”。王子的命运从一开始就似乎注定了一定要跟所谓的当权者过不去。当然这只是开头,开头,当哈哈王子什么都不怎么知道的时候尚且如此,以后哈哈王子的命运就更那个坎坷了……
I am too much i’ the sun. i’ the sun: in the sun, I am too much iin the sun of royal favor to feel gloomy. 这是反话,用以反驳叔父的How is it that the clouds still hang on you? (哈哈王子处在阴云之下),sun和son同音,因此这句话又表明了哈哈王子不愿意当新国王的儿子,又是一个令人叫绝的双重讽刺。

看哈哈王子如果没有注释我就不用过活了,太多太多的古英语知识,太多太多的希腊神话的典故,太多太多的圣经引用,对我这个小白简直就是活生生的折磨,不懂的单词尚且不说,单是那些可能英语区国家人应该懂的知识我根本是一点都不会。所以啊,一个字——难。但不看原文又不行,因为有太多太多的双关但靠翻译难以完全展示作者的原意,总不能一本书到处是注释另外翻译吧,况且,没有原文的支持,来个两重意思翻译只会让大家都一头冒水。

今天看梁文道的“蜘蛛网”(网络天下,我习惯把这个节目叫做“蜘蛛网”)说到了伊斯兰漫画的问题,也说到了基督教和天主教的一个区别,基督教的传统教义是不准信徒在家里挂任何图画的,而天主教则没有,所以基督教是没有确切崇拜对象形象的天主教。而这次为什么回教徒会那么生气就是因为那些漫画把他们的崇拜者现实化了,在他们的教义当中,所有信徒是绝对不能在家里挂图画和养狗的,因为“天使是不会降临有图画和狗的家庭”,而画为什么不能挂还有一个就是他们认为每个画都有个灵魂。他们所信奉的的令我听了都心惊肉跳,但这就是他们的信仰,我们这些局外人最好还是尊重他们的宗教自由为好。

说到宗教,说到那些国家的古时代让我想起了BlogBus的一个模板:
http://www.blogbus.com/images/templates/public/show/50039-200.gif

命运之轮
作者: innocent_sin
查看大图 / 浏览范例Blog / 使用此模板

每次看到这个模板都会令我有点心惊肉跳的感觉,好恐怖。还有一点就是扑克扩大化的感觉。

哈哈王子,你才刚上路呢!好戏在后头。

Page 1 of 212»
COPYRIGHT @ 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress | Valid XHTML 1.1 and CSS 3 Go to top