2010-12
18

翻译去

By xrspook @ 23:10:35 归类于: 烂日记

一早起来,要完成昨晚没完成的20101217SD下载,却意外发现除了ADR的新interview,当时我激动了,下午进而继续找出了原文,更是让我热血沸腾,当机立断找了4张废纸,把整个文章打印了出来,约1850单词,3张多纸。在回广州的路上,在麻涌3号线的公交车上的半小时里,认真地看了2次,当然啦,我的阅读速度远不止1800/半小时,我完全进入了一种享受的状态,因为从开始读的那一刻起,我知道这文章我翻定了。已经好久都没有文章让我含笑点头乐在其中了。

一专多能,领导一开会就谈这玩意,然后在某个程度上我可以称得上这方面的典范。为了那个一专,我什么都干过:蒙外语,摘图片,剪视频,翻文章,折腾源代码……为了那一个对别人来说不知名的目标,不惜竭尽全力,没什么好后悔的,因为只要自己喜欢,任何付出我都心甘情愿。我们不可能在所有方面都很完美,我们不可能无所不知无所不晓,所以,人是偏心的,做事都有所偏重。与其什么都半桶水,不如一专到底。

回到翻译的话题,对上一次翻译是GA,貌似第1季前还有十多篇没有KO掉,为啥?时间是激情的大敌!不得不说,翻译自己喜欢的东西我会有如神助,到达一种接近变态的兴奋状态。但如果翻译自己没感觉的呢?比如说各种英语考试里的翻译题目,我会四脚朝天死翘翘,语无伦次手忙脚乱。

今晚是庆祝外婆90岁生日的家庭聚餐,在回家的路上,妈跟我说:“后天就是你的生日,明天要不要去哪里庆祝?”我直接低语一句:“不用。”过去24年,有多少回庆祝?一只手都能数完。但又有谁知道过了今年明年给我红包的人还在?五年、十年、二十年后呢?90个年头太漫长了,我甚至不敢去想1年以后我的家庭成员会不会有变化。那一刻,我意识到自己是胆小鬼,我不怕自己死,但我怕我见证着我在乎的人离开。我想太多了……

还是什么都别想,陶醉在翻译的快感中吧。

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress