2005-05
28

我又如何

By xrspook @ 22:22:00 归类于: 烂日记

也不知道自己在写什么,也不知道自己在追求什么,不知道,不知道,到底“我的天”在哪里?

突然好像没有了什么追求,到底梦想是什么?我每天在为何而奔波?简而言之就是,我为何而生?不知道,不知道,不知道。日子就混沌地过,没日没夜,心灵没有被触动的时刻,没有思维,一切都在逻辑地进行。

昨天晚上不能上网,不单我急,妈也很急,甚至她打的电话比我还要多,当然,这不是因为我的语言表达有问题。对骂人的电话我最在行。小学六年级就被老师命令要打电话到某某同学家向那家长投诉某某怎么怎么,用的要是老师的口吻,当时不觉怎么,但学生毕竟不是老师,虽然是一个班长,但做这件事到底是不合适的,而且我还被迫愤斥了3次,现在想起来真的觉得我的老师有点心理变态,怎么可以叫学生为她干这些东西。

也许是那些文章,是妈明白了我的blog到底是干嘛的,我到底在耗费一大堆时间在干什么。因此对于上网的问题,她很在意。这从另一角度也是一个维权的方法,我们交了钱我们就有上网的权利。

今天和平时一样,也是吃饭,逛超市,然后睡觉,然后再吃饭,然后乘车回家。一切都好像铁定的规矩,我无法改变似的。

刚才无意中发现了表哥 fengyjq 的blog〖心潮〗 ,原来他也有blog,而且好像发现了一篇很感人的文章不定时日志——感受25年的父爱 :: 〖心潮〗原来就在身边的人也在用blog来讲述他的故事,我看来不孤独了。

为了英文话剧,去找了法国电影《蝴蝶》的歌,真的很好听,绝对配我们的东西,希望自己能够成功。不过到现在为止,还没有什么心情把剧本打出来。我实在太没有moon了。

我是什么?

附:《蝴蝶》的下载地址和歌词:

法文 中文

Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s’embrassent?
C’est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ça fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.


Pourquoi le feu brûle le bois?
C’est pour bien réchauffer nos coeurs.
Pourquoi la mer se retire?
C’est pour qu’on lui dise "Encore."
Pourquoi le soleil disparaît?
Pour l’autre partie du décor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.


Pourquoi le loup mange l’agneau?
Parce qu’il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lièvre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Père Noël.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.
Ca t’a plu, le petit voyage?
Ah oui beaucoup!
Vous avez vu des belles choses?
J’aurais bien voulu voir des sauterelles
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
Et des libellules aussi,
A la prochaine fois, d’accord.
D’accord.


Je peux te demander quelque chose?
Quoi encore?
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
Pas question.
S’il te plait.
Non, mais non.
Allez, c’est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu’avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.

为什么鸡会下蛋?
因为蛋都变成小鸡
为什么情侣要亲吻?
因为鸽子们咕咕叫
为什么漂亮的花会凋谢?
因为那是游戏的一部分
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
为什么木头会在火里燃烧?
是为了我们像毛毯一样的暖
为什么大海会有低潮?
是为了让人们说:再来点
为什么太阳会消失?
为了地球另一边的装饰
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说
为什么狼要吃小羊?
因为他们也要吃东西

为什么是乌龟和兔子跑?
因为光跑没什么用
为什么天使会有翅膀?
为了让我们相信有圣诞老人
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说

你喜欢我们的旅行吗?
非常喜欢
我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
可惜我没能看到蟋蟀
为什么是蟋蟀?
还有蜻蜓

也许下一次吧
我能问你点事情吗?
又有什么事?
我们继续,不过由你来唱?
绝对不可以
来吧
不不不
这是最后一段了
你是不是有点得寸进尺了呢?
嗯呵~~

为什么我们的心会滴答?
因为雨会发出淅沥声
为什么时间会跑得这么快?
是风把它都吹跑了
为什么你要我握着你的手?
因为和你在一起,我感觉很温暖
为什么会有魔鬼又会有上帝?
是为了让好奇的人有话可说

有话要说

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress