2012-10
5

游离在气场之外

By xrspook @ 16:54:00 归类于: 烂日记

如果当实在没什么事好干的时候就把可以干的事以最详尽的方式完成吧。数量不得不浮云时候,质量得上去。

这就是我昨天做的某事。如果这只是我每天铺天盖地新闻中的其中一条,我绝对没有心思把它处理得如此“丰满”,毕竟,这只是一个一句话就能带过的信息。不过,我很无聊,我又有能力,为神马不把更多读者可能知道或不知道的东西真刀真枪地show给他们呢?挺无聊,也可以说挺用心,就看你怎么看待了。

我这几天超乎寻常地强迫自己稍微减少一点坐在电脑前的时间,取而代之的是看《霍乱时期的爱情》去。是不是我对女翻译有偏见呢,虽然从字句翻译上说,没有问题,语法没问题,也表达了要表达的东西,但我总觉得缺少了一种让你欲罢不能接连不断读下去的某种东西。那叫做译者的风格?译者的气场没有狠狠地打动我,这是真的。我很难feel到某些幽默和荡气回肠。

我不知道别人读我的翻译时什么感觉,但起码通常来说我都会把自己融入到其中,有时甚至会过程和结果都high了。这个译者在翻译《霍乱时期的爱情》时有high过吗?我是一个弱弱学西语中的人,但我对那些翻译的名字表示非常的头大。为什么可以结巴得我脑子一片空白?我明明非常明白那些发音规则。这让我想起,在我开始翻译的初期我为了输入方便,把人名都翻译为中文了,但后来,太恶心了,即便麻烦点,我宁愿把名字都以原文输出。不过哦,如果一本翻译小说里满是字母,那该多么的恐怖。

昨天晚上我弱弱地从我房间的窗户偷窥我对面房间的某人的老爸正在拿着哑铃做运动。这不能怪我,我的显示器背对着窗口,那家人的阳台和客厅就正对着我的窗口。我的疑问是是那个大叔很特别,还是我爸很怪异呢?我爸从未在家里或外面主动地做运动。不过,我妈会,我还记得小时候妈每天晚饭后都会在电视机前扭上好些时间,而我呢,会在旁边试图模仿地蹦蹦跳跳。我爸,永远只会躲在某个角落里看报纸或者抄字典。为什么?????????

不寻常的东西做多了就成寻常的了。

2012-09
14

屌丝也可以闪亮亮

By xrspook @ 23:37:39 归类于: 烂日记

2B少年欢乐多。

前天晚上,我后知后觉地发现DESTINY IS REAL被点点挑选为了运动类的推荐博客

一直以来,那对我来说是我展示Alberto Del Rio的一个窗口,完全从我的角度出发。各种乱七八糟搜集那是必须的,但既然被加星了,成为推荐博客了,那么,我觉得我有义务给大家一些独一无二有分量的东西。要ADR突然间开挂无敌是不可能的,所以,我得发挥我的主观能动性。

所以,昨天我挖出了1年多以前,觉得很有价值的电台采访进行听译,虽然,一个下午+大半个晚上都没了,但我还是在睡觉前完成了发布。按照发布时间准确来说呢,这已经是今天凌晨的事了。听译,翻译为中文的,only me,起码现在为止是这样。用中文阐述出Alberto Del Rio和Kurt Angle曾经对阵史,如果我没有火星,没有选择性透过从前的新闻,这也将是首次。无他,我只是希望大家都更了解这个摔角手而已。不只是剧情,是剧情内外,一个完完整整有血有肉的少年。

前天晚上睡觉的时候,我就盘算,我要做这个。因为各种各样意外的拖延,今天,我才终于做了出来!!!

弱弱告诉你这个图的小秘密:在这个图的某个位置代表了xrspook的4种状态,上面是文艺青年,右边是狂热摔迷,下面是2B少年,左边是工作/理性普通人。你找到了么?天知地知你知我知,知道就好,咱们要低调,哈。

远远没有Alberto Del Rio 12*12那个赤裸裸的华丽,因为我只是个普通少年而已,所以我只有10*10-3的图片墙(如果我比他更华丽,那么就应该他崇拜我而不是我崇拜他了,有木有?!但当我无限爆发正能量的时候,我相信我能让他feel到,让他被感动),你甚至会觉得这些图略带沉闷,但这却记录着我这个当粉的部分心路历程。为啥说部分?网页代码、翻译文章、各种日以继夜的资料收集发布等都不是用图片就能表达出来的啊!

这就是我2011-2012年的生活,多探索多欢乐。解释一下哈:左上是手绘,左中是衣服,左下是人偶,右上是811,右中是点锡,右下是灯牌。我的美术课里,涂颜色是我最差劲的,但我命令自己克服了;以前从未自己DIY制作过衣服,但我却做得挺成功;一直以来都希望买人偶,这是我长大成人后第一次为自己买这么多玩具;811,那简直是无憾的完美;点锡,我之前连电烙铁都没摸过呢,但我却做了不少这种点锡小板并在811送朋友;LED灯牌,那简直是凝聚了我所有动脑动手能力的巨作,从电脑设计到美术剪裁再到物理焊接。

如果我不曾粉Alberto Del Rio,无数的第一次和无数直面自己的薄弱点就不会发生。

这让我马上联想到了一段歌词:

Chipmunk – Champion (feat. Chris Brown)

I’m always pushing myself to the limit
Making sure I stay ahead,
You made me who I am
From the words you said.

冥冥中,我一直在这么干。我没有强迫自己一定要做最好的那个,但我一直都在努力让自己做得更好。

只要你狠狠地给力用心,即便只是做个屌丝你也会有很大的收获!

2012-09
13

车上听译

By xrspook @ 22:21:11 归类于: 烂日记

终于,终于,终于,等待已久的探望终于在今天实施了!但为了这个,我还是干等了一个上午,下午也等了一些时候才开始实施。

路上,我带着mp3,mp3里放进去了3个采访,其中一个是我今天目标要听译完成的,另外两个,纯粹随机。仿佛是命中注定,随机的两个可以说毫无亮点,怎么可以3-5分钟全部废话呢?一个有价值的问答都没有,让人听一次以后直接不想重复第二次了。至于我有目的的那个,9分钟的,里面有Alberto Del Rio提及当年和Kurt Angle进行摔跤的片段,注意,是摔跤!是体育运动,不是体育娱乐!今天早上花了一些时间一些力气把这个采访确认下来。在我脑海里,这里提到的古典式摔跤和Kurt Angle我当年第一次听的时候印象很深。还记得当我得知ADR曾经是摔跤运动员的时候我就马上联想到曾经的自由摔奥运金牌得主Kurt Angle以及All-American Jack Swagger,无数次YY到底他们对阵会有啥好戏看。结果嘛,当然是未果。我真想知道擅长German Suplex into Bridge的Alberto Del Rio遇上Kurt Angle的German Suplex三连发会怎样,Suplex在路上,还有Counter的可能?还是两人根本就不会让对方发出German Suplex呢?在摔跤比赛里,让对手双肩落地这可是一个大分。

无独有偶,今天这个9分钟的采访和之前翻译那个22分钟的采访用的都是电话模式。从主持人和ADR的那种收音效果就能明显听出区别。电话采访是好东西,面对面的采访要不是废话,要不很短小。电话采访的唯一问题是主持人没法临时处理被采访者的弱化音,所以,某些词句可能会听不清。不过,今天这个9分钟还好啦,基本上没有什么细节需要我操心的。听一次能解决98%的问题,第二次第三次只是留意某些量词和数字而已,因为mp3不能拖放进度,否则的话,根本不用第二第三次,几个点的重复就好。

听完了3个采访,送了一口气,但路上居然一路看“红屁股”,烦躁啊!真心讨厌塞车这玩意。

哈,我说的听完采访当然不只是听完那么简单,已经做好了重要部分的笔记了。还是学生的时候从未如此认真地做过英语练习呢,但为了兴趣,人的潜力总会变得无限大。

下午2点半从单位出发,晚上8点多才回到单位。我没有浪费什么,因为我要做的已经做了,所有盘算都已经在脑子里,就只差一个键盘,让我敲打输出文字。

好吧,我是时候结束今天的blog开始输出听译文章了。

2012-09
12

Principe for mars开始公测

By xrspook @ 17:05:15 归类于: 烂日记

或许你会问我,我是怎么保证DESTINY IS REAL经常都有新的各种资讯的?通常来说,我日均发文量能达到7-8篇/天。WWE每周就只有2个大周赛,一个月就1次PPV,我是怎么做到每天都有东西的呢?说实在,要实现这个少花时间还真不行。作为一个业余屌丝,我的信息来源跟所有电脑/智能手机前的你们完全一样。可以说,要保证信息量,实际上我在做人肉搜索引擎,把各方的信息都综合起来。其中包括:WWE.COM的官方消息,各个摔角新闻网的小道消息,YouTube上面的视频,社交网络上的某些分享,各个图片集散地(神马G老师的近期图片搜索、Flickr、deviantART等),最强大的是关注Tumblr上大家的发言。所以,我只是做个顺水推舟,真正伟大的是全世界爱他恨他或者说在乎他的人们。

今天上午做了个短小的电台采访听译。只有5.5分钟,其中起码有1.5分钟是废话,比如说卖一下WWE Smackdown的广告。听译比翻译难那么一点点,难点在于当你摸不着边的时候必须拉个人给个视频/音频让TA帮忙听,这比直接拷贝一段文字去问人或者问搜索引擎困难。但口语必然会比书面的东西更直白简单,不存在撰稿人的个人风格乱入,通过语调语境什么的能猜到些东西。选择性透过主持人的废话是我最喜欢干的事,坏笑。今天这个是拿mp3播的,一边播一边暂停一边记事本记录。1次就能完成95%,余下的部分是硬骨头,得多听那么4、5次补全。怎么说呢,我太熟悉ADR的回答套路了,文字也好,音频视频也好,即便他不说,我也能对答上,而这就是我为啥觉得轻松的原因。

下午对点点模板Principe(mars)做了些许的修改调整,然后把DESTINY IS REAL从第一代的模板引擎换为了第二代的mars。表面上毫无差别,实际上是天渊之别,CSS是一致的,但index完全不同。仍不知道mars可能会出现一些什么样的特殊状况,因为之前的确出现过。只能见步走步了,最终的测试还是要挂在大家面前才能发现问题的。mars驱动的Principe在一些细节上优于老版本,比如说在404页面的处理上,在留言本的设置上,在网页标题的优化上。在撤换模板的时候已经先做了旧模板存档,所以大不了宕机的时候换回去,那是相当轻松的事。

作为技术帝,应该在某些时候干点正经事,一直的沉默就等于一直的扬短避长。

2012-09
3

首次听译

By xrspook @ 17:23:00 归类于: 烂日记

今天办公室回归到两人的组合,新来的小伙到隔壁班去体验生活了。外加直管领导不在,理论上班组领导不在,不是一般的放羊。

昨晚花费了3个多小时把22分钟的电话采访绝大部分都听译了出来,大概是3500字。中间有一段听不懂,完全不知道说什么,不完全是单词不认识,是无法理解那到底是个什么事件。找高人去帮忙听了。原来,我一直都没有做听译这玩意。翻译和听译显然前者容易不是一点点。听译2分钟,字数可能已经达到500了,即便你不是逐字逐句去纠结。说垃圾话,连接词的时候你可以跳过,所以,听译是可以发呆的。但是,听译也有翻译永远不可能超越的难点——模糊不清的发音以及结合实际的聊家常。模糊发音,尤其是带口音的发音可以让你绝望透顶,但无论多么痛苦,多给时间和精力还是能战胜的,至于聊家常,那就是瞎扯的了,没有那个文化背景你会很绝望。但说到底,无论是什么难点,其实都是在考验你分析处理聚合各种信息的能力。

比赛胜负、耗时、对手、地点、招式、比赛形式什么的那是实打实的数据。再加上各种采访各种场内外图片视频,嘿,我都可以出一本书了。我对自己的点点滴滴都没有如此用心过。如果不是已经这个年纪,如果不是已经有了人生之前的经历,我绝对做不出现在的这种深度和广度,不过,我最自信的还是耐性和持久度。

今天回到单位,被马上告知我有包裹。内蒙古寄过来的!石头爸!手头上的东西很多,今天是月头,今天是星期一,我足足忙了2个多小时后才有机会拆开那个包裹。

这会是啥呢?

OH MY GOD! 谢谢石头爸!!!!!!!!!!

小声说,我知道这个是工艺品,但我还是很傻地想知道这东西的实际用途是什么……

如果石头爸知道我是属牛的,他会非常欣慰他选的东西选对了!这是DESTINY~~~

当我把黑金ALBERTO-CN V2做出来送给石头的时候我只是在遵守我曾经许下的诺言,之后会怎样我从未猜测过。这是我第一次收到网友家人的回礼,是家人的回礼!太不可思议了!

我只是把心坦荡地交出来,至于你们feel不feel得到,会不会被我感动,那就是你们的事了,但老天爷看得明白!

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress