2014-09
29

中文说明书你敢不敢更过分

By xrspook @ 12:48:18 归类于:烂日记

我喜欢看外文,尤其喜欢看外文的说明书!!!

对我来说,看外文的说明书比看神马抒情哲理的好多了,专业文献/说明书以外的东西为了有“深度”总搞N个意思让你琢磨不透,看上去明明很简单的词理解起来却完全不是那么回事。说明书不会,说明书就是为了零基础的人也能看懂而编写的。中文的说明书,尤其是大型仪器部分翻译过来(非官方)的说明书习惯性真理性会误导人。首先,翻译的人是外语专业的,根本不懂专业技术,只是按照翻译的常识来。第二,翻译的人太懂专业,以至于TA也觉得看说明书的人也应该懂,所以某些细节TA觉得你一定知道的步骤或注意事项就不说了。第三,也是最悲惨的一种,翻译的人神马都不懂,不是外语专业也不是某行业的行家里手,只是供销商里的一个被上头压着必须出一个说明书中文版的小喽罗,于是只能硬着头皮做翻译,大路易懂的翻译了,细节没看懂的直接跳过。卧槽!越是大型越专业的进口仪器就越容易会遇到这种问题,杀人的心都有了~

不过幸好,我喜欢看外文,真心觉得看外文的专业仪器说明书比看中文的舒服多了。首先格式很统一,规范的书写条例和图表,有些你觉得很没必要很罗嗦重复的东西他们也总要不厌其烦地一再说明强调,巨细无比,人家从来不会“觉得”你“应该”懂而略过任何小细节。其次是各种图片相当清晰,各种按钮也PS得跟实际情况非常贴近,这样的好处是你非常容易就能看着说明书在实物中找到相应的控制键了。

今天我看的说明书是德国Binder的烘箱,型号为FD 240,是这个厂家FD类型烘箱里体型最大的。外国人的说明书本来就很靠谱,这次是德国人的说明书就更加让人爽了,AUV,德国人出名严(si)谨(ban)的。从前呢,我们检验室的高大上仪器里大部分都是瑞典的,因为粮油行业很多都是Perten说了算,其次是梅特勒-托利多(度娘了一下,貌似没发现到底是哪个国家的,哪个国家都有的样子)的。凯氏定氮仪貌似也是德国的。如果继续来些布拉班德的磨粉机、粉质仪、拉伸仪,安捷伦的气象液相,再加神马原吸之类的就好了。←_←你真心想太多了!不过呢,在配备这些之前先来个超声波和纯水机非常有必要,毕竟没有最基础的控制,神马大型仪器测出来的都是乱来数据。

昨天看了Binder FD240的中文说明书,看得我云里雾里,尼玛的这在说神马啊!如此跳跃!!!看过英文说明书之后,我简直有把中文说明书撕烂的冲动。我自己翻译+理解编写个操作说明绝对要比那个所谓中文说明书强。我那个去!写说明书得对得起看说明书的人啊,人家看不懂/无法操作,你写来有个屁用。

如果某天我不想做检验了,我可以去专业仪器代理那里全职翻译中文说明书么?

2010-12
1

Lighting Ring

By xrspook @ 22:34:45 归类于:烂日记

请原谅我的的神经病,把“照稻壳台”取了个如此的名字“Lighting Ring”,很不搭调,简直是乱来,但这对我来说是一种特殊的纪念。纪念那块方形的神奇四角区域,也纪念此时此刻,接近25但还不到25时所迷上的一种摔角兴趣。

废话少说,先放上一张全景图。

然后是局部图。

昨天已经说过,虽然我已经把灯座固定,但太丑了,今天特地请来了电工,用4平米的铜线重新固定,好看多了,做十个八个后空翻加转体都不会动摇。

构造其实很简单,就是一块复合板,从杂物里找出了4个直角的东西,固定在木板上,安装上灯具,加盖上磨砂玻璃就好。

Ring的底部就这个模样,但深颜色不利于光的发散,都被吸收掉了。

所以暂时铺一张白纸,最好是找到白色的胶板或者铁板铝板什么的,锡纸也是个很不错的选择。

加白纸和不加白纸有啥区别?看看就知道了。

不加白纸,光的发散性不好,亮的区域很局限。

加上白纸,光被很好散射开了,在核心区域亮度差不多的前提下,光亮的区域大增。

下面是不加白纸和加白纸放上道具稻壳后的对比。

不加白纸的,真的只有那么一条的适合地带。

加上白纸,Ring上有了过渡光亮区,加柔,不再突兀刺眼。

看模棱两可稻壳效果如何呢?好得很呢!

最后,再来一张全景图。

呵呵,好一个由垃圾拼凑起来非常实用的DIY作品。

Page 1 of 11
COPYRIGHT @ 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress | Valid XHTML 1.1 and CSS 3 Go to top