2005-05
29

原来,Jorge Enrique Abello是这样想

By xrspook @ 19:39:00 归类于: 论尽

因为Yo soy Betty, la Fea,我认识了Jorge Enrique Abello,世界上很多很多的人都是如此。里面的Armando Mendoza因此就成为了好多好多人的英雄,爱慕对象,几乎一说起Colombia没有一个人是不会不认识他的。因为Yo soy Betty, la FeaJorge Enrique Abello的国内国际影响因此飘升,比股票升级还要厉害好多好多。可以说,Jorge Enrique Abello因此一炮而红,而且这个炮还打到了中国,我也中招了。

记得刚开始上网的时候“Jorge Enrique Abello”是我的常客,几乎是我每天的例行公事。现在想起来,我真的疯了。

随着认识的日益增加,我对这个演员的理解越来越深,我早就不把他当作单纯的演员去看待。反而注意的是他的为人,他的思维,他的……

其实我最喜欢看的是他的文章,从文章往往能认识一个人,人是很难在文章里说谎的,他们免不了有他们的思维渗透其中,即使再客观的文章也少不了主观的东西,我就是喜欢在文章中发掘他的主观。他的名字也好怪,叫做“Mi Nombre es Nadie”英文解释就是“My Name is Nobody”我也是从这里才知道了nobody的另一个意思——小人物。即使是成为超级的公众人物,但他还是希望自己只是的无名小卒。和我的见解一样,记得六年级的时候,班主任要我竞选大队委,我的回答是“无官一身轻”。

先是西文的:
¿La Estatua de la Libertad, por favor? Por Jorge Enrique Abello / Revista GatoPardo Colombia 14 Mayo 2003
… Y PERDONA POR LO DEL TUTEO Por Jorge Enrique Abello / Revista Rolling Stone Colombia Octubre 2003
BREVE HISTORIA DE LA GUERRA Por Jorge Enrique Abello / Revista Rolling Stone Colombia Noviembre 2003
SER O NO SER… PERO SIN SUDADERA Por Jorge Enrique Abello / Revista Rolling Stone Colombia Diciembre 2003
FELIZ AÑO MR. ORWELL Por Jorge Enrique Abello / Revista Rolling Stone Colombia Febrero 2004
Carta de despedida de un suicida Por Jorge Enrique Abello / Revista Rolling Stone Colombia Marzo 2004
Pesadillas de un Insomne Por Jorge Enrique Abello / Revista Rolling Stone Colombia Abril 2004

然后是经过翻译的部分英文:
To be or not to be… but without a Sweatshirt By Jorge Enrique Abello / Magazine Rolling Stone Colombia December 2003
Happy New Year, Mr. Orwell By Jorge Enrique Abello / Magazine Rolling Stone Colombia February 2004
Suicide Note By Jorge Enrique Abello / Magazine Rolling Stone Colombia March 2004
An Insomniac’s Nightmares By Jorge Enrique Abello / Magazine Rolling Stone Colombia April 2004

当年看到了这些英文简直觉得是恩典,因为长时间看着西文,再看到自己居然有点会的英文,不是恩典是什么?不知道他到底懂不懂英文,记得2004年2月的时候曾经真的很傻地寄过邮件给他,当然是没有回应,不过因此我的163邮箱里面就多了好多好多的垃圾邮件,大概是一天60封,不知道是不是他的原因,不过真的很巧合。

最喜欢看的就是那篇A BRIEF STORY(HISTORY) OF WAR,是从另一个网站得到的英文版,但是这个网站已经死掉了,幸好保存了,所以就只好放在自己的地方来欣赏。但由于spymac不支持西文字母,所有有些东西就成了乱码,也不明白,为什么连欧洲语系的网站都不支持西文,搞不懂。因为文章里面的名字是西文的,所以有一点乱码。我自己就十分喜欢这文章,自己曾经翻译,也逼过很多好朋友跟我一起疯狂地翻译。这篇文章影响我很大,把我的一些观点都似乎改变了,文章的名字《战争简史》但里面都是些他自己从小到大的快乐经历,直到最后一段,再抒发他对战争的看法。

Memories, only memories, those destroyed by the bullets when a man is killed. This is what we had to see disappear when the 100th US soldier died recently in Iraq, this is what we see evaporated by canons, the thousands of children who are part of the war in my country, Colombia had to face. This is the thing that kills every day, and in the whole world they lie to us and justify the meaning of war with a smile on their faces, as if nothing had happened and making apologies (or excuses?) before pressing the button that leaves us cold, dry and without dreams of the past.

而最影响我的就是他用I remember作的一系列排比段,这种从讲故事开始的回忆段也许就是我创作The Road of Growing Up的源泉,我应该就是受他的影响而作出用从小到大描述的方法。这样子不使整个故事都有深度,比只用一个时期的故事来说明问题更显得有点高深,应该得到的回响也会更大。我觉得站在高处看问题更好。

说回Jorge Enrique Abello,他因为Yo soy Betty, la Fea而做的采访数之不尽:
Revista Cristina (USA),2000
“ El Galán de Betty la Fea presenta a su verdadero amor”
Revista TV y Novelas (USA),2000 “Le gustan las Feas con Imaginación”
Tal cual Digital 20 Nov 2000 “ Radiografía de un No Galán”
Revista Mira! (USA) 14 Nov 2000, El Galán de “ Betty, la Fea” Reina de la Noche.
Periódico El Mundo (Venezuela) 9
Oct 2000
“ Vivir para Amar”
Programa 2000 Viva el Lunes *Video* (Chile), Jorge Enrique Abello
Semanario.UOL.2000 (Argentina), “En la ficción enamora a una fea pero detrás de cámaras las prefiere lindas”
Conexcol 2000 Jorge Enrique Abello
等等……
我只是举了2000年的为例,从当时到现在,几乎每个enterview里面都少不了提到Yo soy Betty, la Fea,作为一个演员能如此成功,当然十分好,但如果永远提到这个演员就只有这件令人骄傲的事,他也好悲哀。自己现在的任何角色都必须和当年的Armando Mendoza相比,被人问及这个“你觉得你和Armando有什么不同或相同?”问题千次万次,会是什么感觉。我也有点也因此为他感到无奈。难道他就只是被认为是永恒的Armando,除此以外什么都不是?甚至走到大街上,别人就叫他Armando,而忘却了他的名字。当然,这种深入人心是好,不过也好痛苦啊!我感觉到,他一直在努力在超越当年的Armando,但这个敌人实在太太太强大了,似乎无法摧毁。而且随着年纪的增大,在也不会回到过去的charming face了,这是岁月留下的,唯一可以超越的就是没有年龄限制的演技,但谈和容易。每件事都是尽善尽美,超越是很难的。

经过很多很多采访的阅读,我知道了,其实他也是有点讨厌Armando的为人的,在近些日子的新采访Sobreactuar es pecado,他的回答是这样的:

¿Quién es Armando? (Armando是个怎样的人?)

Un tipo que no sabe de nada. (一种什么都不知道的人)Sólo ha visto una parte del mundo, la que su privilegiada posición social le ha permitido ver. (只看到世界的一部分[井底之蛙?],是他的社会地位允许他可以这样看)No sabe de valores, ni de sentimientos, y tiene un orgullo tenaz, que lo hará derrumbarse, pues aunque lo desconoce, él mismo es su peor enemigo. (不知道什么是价值,没有同情,只有无边的傲慢,这样会毁了他,因此他自己没有意识到,但他自己是自己最大的敌人)

¿Se te pegaron sus mañas? (你演好他的诀窍是什么?)

¡Dios me libre! Él es un tipo explosivo, yo no. Puedo molestarme, pero nunca exploto en gritos. Soy alegre y estricto, él no sabe qué es eso. Sólo sabe aprovecharse de su galantería para conseguir mujeres, yo no.(是上帝给予我力量的!他是一个爆炸型的人物,但我不是。我可以容忍,我不会大喊大叫。我是一个很乐观和严肃的人,但他完全不懂这些。他只会利用然后获得女性,但我不会。)

¿El galán de moda? ([你]勇敢和时髦吗?)

Ni galán, ni de moda. Cuando me escogieron lo hicieron por actor, no por estrella. Para mí ese es un calificativo peyorativo. (既不勇敢,也不时髦。当他们选择我当主角,而不是选其他天王巨星的时候,我觉得是对我的轻视。)Prefiero que digan que estoy haciendo un buen trabajo. (我宁愿他们说我干得很好。)

采访还有其余的几个问题,但是水平有限,况且是看到西文,机器翻为英文,再人手翻为中文,免不了会有点儿变味,其他的一些问题,我的理解不深刻,就不要献丑了。但从上面的回答就能看出,其实JEA自己已经对Armando产生厌恶了。特别是他那句Cuando me escogieron lo hicieron por actor, no por estrella. Para mí ese es un calificativo peyorativo. 从来都没有想过原来找他演这个角色的时候他居然会觉得有点轻视他。他是不是太个人主义或者疑心太强了呢?我不知道。

不过唯一知道是他绝对不会这么容易就放弃,他会努力那个性格极端不好的Armando的。他会证明,他自己比角色要好。但有一点也是很矛盾的,我从小就很听话,特别在幼儿园,老师甚至说“照顾100 xrspook也不会觉得辛苦”。但在我自己看来,我其实也很想叛逆,但没有机会,我也不懂如何这样做。而当我有机会叛逆的时候,我的火山爆发就会出现。而当年注意上Armando这个样子不怎么的人的时候也是因为他的叛逆,也是因为他的傲慢,甚至是“花花公子”,这是不是应了一句话“男人不坏,女人不爱”,不过要把他作为一生的对象是绝对不可能,这样的男人只适合有空无聊的时候玩玩,就如我的叛逆也是一时的冲动,平时绝对不可以。如果真的以那样为性格就死定了。所以从客观的角度,从正义的角度,Armando不应该是学习的对象,更不可能变成“XX情人”之类的东西,因为那个简直就是“花心萝卜”,绝对不可信。但只是作为一个喜剧的角色,那就让人笑笑,让人开心开心吧。

我又再次认识了一个人的观点了,原来,Jorge Enrique Abello是这样想Armando的。

2004-06
28

Jorge Enrique Abello regresa a la pantalla chica

By xrspook @ 4:19:00 归类于: 论尽

Jorge Enrique Abello regresa a la pantalla chica

con "ANITA NO TE RAJES"

 

Jorge Enrique regresa con un nuevo protagónico a nuestra pantalla con una producción original de la cadena Telemundo, en una historia original de la escritora venezolana Valentina Párraga que se titulará “Anita no te rajes”, y tendrá como escenario la ciudad de Miami, la historia es de una mexicana que pasa de ilegal a los Estados Unidos en busca de una Tía, la telenovela contará con la actuaciones de Ivonne Montero ( como Anita Guerrero), Natalia Streignard, Marcelo Cezán, Roberto Moll, Isabel Moreno, Martha Picanes, Eduardo Serrano y Elluz Peraza.
En palabras de la escritora “es mi pequeño homenaje al cine de comedia de los 50 y 60…y por supuesto al sin igual Chespirito.”

英文translate:
Jorge Enrique returns with a new one protagónico to our screen with an original production of the chain Telemundo, in an original history of the Venezuelan author Valentina Párraga that himself regular “Anita you do not tear”, and will have like setting the city of Miami, the history is of a Mexican that passes from illegal to the United States in search of an Aunt, the soap opera will count on the actions of Ivonne Montero(As Anita Warlike), Natalia Streignard, Mark it Cezán, Roberto Moll, Isabel Dark-haired, Martha Picanes, Eduardo Mountain and Elluz Peraza. In words of the author “is my small homage al movies of comedy of the 50 and 60…y of course al without equal Chespirito.”

2021-06
27

跟读

By xrspook @ 11:12:48 归类于: 烂日记

星期四下午等待核酸采样排队的时候,我不断地重复着某个视频里面的6句话。虽然我已经非常努力地去跟,但是效果还是很一般。在那天之前,我只跟上了第1句话。因为相对来说那句话的节奏和单词比较好掌握,余下的那些真的让我很绝望。周四的那天,尽管我已经非常努力,但是还是不太行,所以那天晚上睡觉之前,我调整了视频播放器的播放速度,从正常速度变成了0.5倍速,也就是速度放慢一倍。这样的话我总算听清了某些单词,我也终于可以跟上了。在放慢了一倍的情况下,我才跟上了大部分,但是还有一些,即便已经慢了一倍,依然觉得很快。西班牙语这到底是一个什么的语言,为什么说得噼里啪啦那么快!

星期五的下午下班以后,当我整理浏览器里面暂存下来的资料的时候,我又发现了一篇介绍这个视频的文章,在那篇东西里,作者把视频里的几句话写出来了。之前我跟视频的那几句话用的是机器翻译的,虽然大部分也就那样,差不多就那个意思,但是机器的结果还是跟我听到的有点区别,比如说倒数第2句,我明明听到最后那个单词是mundo,但两个网站的两种机器翻译结果都不那样,我不知道为什么其它单词他们能识别出来,但是mundo这个单词连我这种菜鸟都能听出来的,他们反而识别不了。听写这种东西,我感觉要机器去做,它们必须用AI,否则肯定很错,而且视频听写这种东西还外带着其它干扰,比如背景音乐。要进行机器AI听写,通常意味着要给钱。我选的那两个是不用钱的,当然如果我还要翻译,还要把它们下载回来是要钱的,但纯粹只是把不到30秒的视频听写几句话,我人肉把那几句话复制粘贴下来不用钱。不用钱的东西肯定会自带不完美,如果我不是用机器听写,而是真的找个懂西班牙语的人去听写的话,可能会好一些,但可以肯定的是,那个人会被我折磨得好痛苦。这种恶心事是我自愿选择的,纠结我一个就好。

1
00:00:00,186 –> 00:00:02,580
Que cuando tienes cortocircuitos.

2
00:00:03,086 –> 00:00:07,040
En tu mente, siempre hay un lugar.

3
00:00:07,873 –> 00:00:09,420
Donde regresar.

4
00:00:09,840 –> 00:00:15,733
Y cuando eso lo puedes lograr, encuentras algo que se llama creatividad.

5
00:00:16,233 –> 00:00:18,786
Que comprende la forma como miras el mundo.

6
00:00:19,906 –> 00:00:24,800
Yo no podía aprender fácil, pero aprendí a crear fácil, a defenderme.

当我终于找到了人肉的答案以后,我终于可以对之前的那6句话进行一些修正。但是不是人肉听写出来的东西就一定对呢?所以我又把视频以0.5倍的速度播放,一点一点地检查,结果发现好像大概就那样了。

有了靠谱的6句话以后,我终于可以尽情地去模仿。星期五晚上我又花了好些时间继续模仿。终于在晚上大概9点的时候,我觉得自己有点大功告成了,虽然不能保证100%每次说出来都靠谱,但多录制几次,还是可以挑出一些自己比较满意的版本。昨天一边在淘宝薅羊毛的时候,我一边念念有词地背着那6句话。虽然已经一直不断地在重复,我却一直能感觉得到自己其实上每一次都可能有或多或少的瑕疵,更不用说星期五晚上我录制的时候有多么的痛苦。

录制的6句话光是我自己说还行,因为速度由我控制,只要慢一点,我就可以以我理解的方式尽量咬字清楚,但是如果要一边播放视频我一边跟着说,那就比较呵呵了,但又必须经历这种事。录制的时候我该怎么处理呢?我是用手机录制的,即便我觉得自己的音量和手机播放视频的音量已经差不多,但录制的时候我发现自己的声音完全盖过了视频。所以最后我的方法是把用来录制的手机放在最远,然后是我播放视频的手机,我自己尽量往后靠。要让我说的话跟视频完全对上,这是不可能的,因为哪怕我们的速度是一致的,但是我们的起点有一点点差别,就会有不同步的现象,就更不用说某些句子太快我一直很迷糊,管不了咬字语调之类的东西了。对我来说那些句子简直就是魔鬼的速度,是折腾人的巅峰!这大概因为我从前从来没有如此执着过模仿别人的句子。


原视频


我的版本


跟读版本

花好几个小时去模仿6句加起来只有25秒的话。世界上还有没有神经质的人做这种神经质的事呢?我感觉肯定是有的。他们会用什么方法让自己模仿得更好呢?我很想知道。

PS:如果现在再录,我确信效果会比周五晚上的好,但我不会再录了。

2021-06
23

Mauricio Hernández碎碎念

By xrspook @ 14:29:50 归类于: 烂日记

在宿舍隔离的时候,我的八卦之心还是没有完全平复下来,结果就是时间感觉过得很快,一下子就没有了。我已经不记得星期一的早上我做了些什么,因为星期天晚上我很晚才睡觉,睡了4个小时就要爬起来去上班,准确来说是回单位,所以那个早上我感觉自己在抽风,尤其是在昏暗的宿舍里,更加是精神恍惚,所以星期一的下午我从1点差不多睡到4点,因为该干的事早上基本已经干完了,下午就只是在待命最新指示。从下午2点开始,微信就响个不停,各种各样的消息。最后让我彻底清醒的是某个同事又生了个娃,又在发红包,然后群上又开始各种祝贺。百人的大群、百人的祝贺催命一样叮叮咚咚不可能不清醒。星期一的晚上开始狂暴地下雨,所以单位的作业很早就结束了,我也终于可以早早地把数据统计完,然后做我自己的事。

星期一晚上我把10年前某个很有心的网友剪下来的A Corazón Abierto里的Mauricio Hernández高清片段全部从头到尾看了一遍,足足看了一个晚上。那里有985MB的东西,共15个视频,总时长1小时45分(为啥我要看一个晚上?因为我一边看,一边被单位大群的消息打断),有些是720的,有些是1080的,至于为什么这样我也搞不懂,大概因为上传的时候油管识别有一点点差别吧。2010年的时候能找到这样的片源已经非常不错了,而且,把那些片段剪下来的人很有心。因为她得到的片源我猜应该是mp4的,但是用简单的工具准确剪切mp4基本上是不可能的,因为mp4用的是关键帧,要不你就会缺掉前面一点点,要不你就会带入一些无关的镜头,但是那些视频好像没有发生这种事。看那些视频之前,实际上我已经在油管上拉过360p的片子,但是好像某些情节我没看过(是我拉得太粗放了?),所以当我看高清的时候,有些镜头我挺震惊的,而另外一些在我看360版本的时候已经觉得很不错,用高清再看一遍依然觉得非常好。

不得不说,2010年这部A Corazón Abierto JEA演得真不错,基本上没什么刺可挑了,他把角色Mauricio Hernández(相当于Grey’s Anatomy的Mark Sloan)的那种轻挑表现得淋漓尽致,我想不出还可以怎样把那种感觉拿捏得更好,无论是表情还是肢体语言。表情方面,尤其是他的眼神,把要表达的东西清晰明确地表达了出来,所以一个GB的视频,我看了一个晚上好几个小时,居然一秒钟都没想过要快进,虽然全程在飙西班牙语,实际上我没听懂几个词,但是光是那种感觉就让我觉得很有意思。跟他形成强烈对比的是那部系列剧的男一号Andrés Guerra,那可是McDreamy的角色(相当于Grey’s Anatomy里的Derek Shepherd),但问题是他永远一副凶神恶煞的样子,好像随时都会控制不住要打人,总是板着一张脸,让人感觉有点恐怖,他的角色是神经外科医生,但是给你的感觉就是这是一个有暴力倾向的神经病。如果说这部系列剧里,JEA还有什么可以让我吐槽的,大概是他应该把口罩戴得专业些,还有一些客观因素应该处理得再好些,比如说搞不懂为什么每次电梯里的镜头,Mauricio的眼睛总会让我想起特朗普。特朗普因为脸太白,几乎可以说是苍白,所以出席公开场合之前,他总要在脸上喷一些东西,喷的时候是遮住眼睛的,于是你永远看到出镜的特朗普有白眼圈。Mauricio电梯里的镜头也有类似的问题,但为什么其它场景不会,唯独在电梯里就会这样呢?难道因为某些化妆品在电梯场景的那个灯光下特别奇怪吗?我不知道那个厉害的粉丝为什么做了不到10集高清就没有继续做下去,是因为后面的素材极少吗?难道这部系列剧里Mauricio就这么淡出了?的确,他出场,我感觉会抢过男一号的风头。如果10年前我有继续疯狂的话,我就没有这个疑问了,但是这些东西是没有如果的。

虽然A Corazón Abierto这部电视剧改编自Grey’s Anatomy,Mauricio Hernández的人设相当于GA里的Mark Sloan,但细节上的表达上,Jorge Enrique Abello和Eric Dane的还是有明显区别的,这与剧本对他们的要求,他们对角色的理解以及他们的表演风格不同有关。Mark冷峻硬朗,身材也更惹火(否则怎么会叫McSteamy呢!更别提某个关键镜头了),而Mauricio相对柔和。Mark调戏女人的时候是不带表情的,直击要害的语言不留情面。我西班牙语蒙圈,不知道Mauricio具体说了些啥,估计也少不了尖酸刻薄,但是这个角色总是带着电晕女人的笑容,无论对什么女人都一副色鬼的模样。但可以肯定的是,无论是Mark还是Mauricio,他们都只是表面上那个样子,内心深处是个专一、没长大的小男孩,表面很花,但最喜欢的人却一直得不到,略悲情的定位。Mauricio看着Alicia Durán(相当于Grey’s Anatomy里的Addison Montgomery)的眼神,那种祈求怜悯的小男孩的眼神,Alicia你咋的就不心动呢,反正你和那个Andrés已经彻底没戏了。当年我看GA的时候也对Maddison(Mark + Addison)这对情人声嘶力竭过,他俩真的很配,但就是不能在一起。那几集高清里,不知道Mauricio为啥要和女一号María Alejandra Rivas Cavallier在一起,但这两人的关系好像只是老师兼朋友,以及小迷妹遇到大牛着迷,考虑到Mauricio自带花的表面属性,所以他对女一号远远谈不上喜欢,虽然别人看来已经很暧昧,尤其是Alicia和Andrés。这些错综复杂乱七八糟的关系,只看10集不到肯定会剪不断理还乱,所以,我能看到完整版的高清A Corazón Abierto吗?

从前JEA的那部Aquí no hay quien viva实在让我没感觉。当年也正是因为这部A Corazón Abierto即将到来,所以2009年的时候我先去看Grey’s Anatomy预热了,结果一发不可收拾,那时的GA播到第5季,这些年来我一直在追,今年已经完成第17季了,第18季也已经续订。这十多年来,我的兴趣变换了好多,但对GA的瘾却一直没变,虽然热度减退很多了。当年翻译过好些GA编剧的blog,所以我除了知道这部医务剧本身以外,也知道编剧为什么要那么整,编剧其实跟我们这些GA追随者一样,都是角色的超级粉丝,但因为各种原因,不得不当刽子手,不得不折磨角色,不得不把角色写出剧本。那是我第一次以纯粹旁观者和半参与者的角度了解一部系列剧,感觉很神奇,八卦让我很开心。

放下了10多年之后,当我重新拾起,依然会对JEA产生强烈的八卦之心,所以这个奶爸、这个作家、这个演员、这个导演、这个灵感丰富、这个精力旺盛,现在亲自到操刀、一个人同时玩起推特、脸书、IG以及油管,制作推广自己的节目的人,真厉害!作为粉丝,我莫名地觉得自豪。我喜欢八卦角色以外的真实人生,但其实我最喜欢的还是就角色谈感受,毕竟,如果没了那些角色,我们根本不会知道有那么个演员。

说了半天,为啥我一张Mauricio Hernández的照片都不放呢?放了,是不是就直接博取眼球,文字就成了陪衬?呵呵呵,保留神秘感!有兴趣的人自己找去。

2021-06
18

感谢你,我的偶像们!

By xrspook @ 14:45:14 归类于: 烂日记

昨天小迷妹的故事还没完,核心部分现在开始。

在我记忆之中,我见过某个图片,但是那个图片意味着什么,我没有一个很清晰的概念,我大概觉得那应该跟BLF里面的某个情节相关,那个情节是Armando到酒吧里找抽自虐。那个情节之前的部分其实我没有很深的印象,也没有非常仔细地研究过,但大概情况我是知道的。之后的部分我完全了解,因为从前的CCTV-8正是从那里开始播放所谓续集的。某段描述到底是什么?我是在哪里看到的呢?18年之后让我回忆起这些实在太难为人了,所以我直接搭配关键词在必应的国际版里搜索。直接搜图片,之前我已经试过是失败的,没必要再试,所以我用关键词开火:Armando Mendoza,Jorge Enrique Abello,entrevista,BLF,yo soy betty la fea,pelea,golpe,en el bar ……这些单词都被我排列组合过。但是出来的东西却不是我想要的。挨打那个词应该用哪个单词表述呢,原文用的是哪个?在搜索结果里面,我看到了lucha这个词。说不准还真的有人会用lucha去表达,但实际上那条信息说的是JEA跟新冠作斗争。信息内容是2020年末到2021年初JEA和他的粉丝分享他的新冠经历。他好像是2020年11月染上新冠的,但在搜索我想要的东西的时候我没有仔细阅读,那是后来我用“Jorge Enrique Abello”和“COVID-19”组合搜索得到的结果

关于那个图片的由来以及相关的故事,我搜索了一个上午依然没找到答案,因为搜索出来的结果都很新,但我要找的东西是起码18年前的。

于是下午我开始转而去找从前我在BlogBus建的两个关于BLF和关于JEA的blog。回到过去——Betty迷的独白好找,因为那都是剧情相关的东西,如果不是的话,标题一眼就能看出,但是Mi Internacional Cielo就不那么容易了。基本上大部分我都没做翻译,有些我只把西语转贴过来,有些我把西语跟英语的机器翻译贴上去。246篇文章,我只能一个个看标题,觉得有戏之后点进去研究。但是我还是没找到我想要的东西,最后无可奈何,我只能对我的主站我的天动刀。

在脑洞大开的搜索里,我用的关键词是“jorge”,出来的结果一共有18页,每页5篇东西,幸好我的关键词是jorge,如果我的关键词是JEA,结果将相当恐怖(34页搜索结果)。那18页的东西让我重温了当年的xrspook。那个小迷妹真的很认真用心。毕竟JEA是我第1个粉的偶像。2003年知道有这个人存在的那个时候,我还没到18岁。翻到自己某些故事的时候,我被曾经的自己感动了。为什么从前我会如此活脱脱的可爱呢?有些文章我是用英文写的。如果不是看到标签里面有“烂日记”,我会怀疑那到底是不是我写的,因为现在的我已经写不出那样的文章了。

在我翻到第17页搜索结果的时候,我终于找到了我一直想找的答案。那个自虐情节的幕后故事来自于某个论坛的BIOGRAFIA DE JEA。显然那个东西不知道是谁凑出来的,因为从表达看来那就像是在东拼西凑一些不知道什么来源的采访,接着,我终于在Mi Internacional Cielo的某篇里看到了那个BIOGRAFIA的原文(BIOGRAFIA (BORRADOR III) DE JORGE ENRIQUE ABELLO(3),2004-08-02)。我一直觉得那段描述应该源于某段有出处的采访,但原来我从前第一次看到的已经是被网友整合的版本。

西班牙语原文

Jorge asegura que al principio de grabar Betty, no tenia ni una sola cana, y ahora tengo muchas, Armando es un personaje muy fuerte y me crea mucha tensión y añade: No me las pienso pintar, porque las arrugas y las canas son mi vida,ese soy yo,no soy actor para jugar al galán,si me toca hacer de gordo me engordo….En una de las escenas de Betty, donde a Armando lo golpean en un Bar, Jorge no quiso ser sustituido por dobles y comento: “Esa pelea duro tres noches y al final del tercer dia yo estaba amoreteado,tenia un hombro dislocado, el maquillaje era dulce ¿tu sabes?,esa sangre es dulce y se pararón dos abejas acá en mi mejilla y no me di cuenta, entonces me picaron la cara, ademas de todo el dolor que tenia esos tres dias, todo lo que vieron era con la cara picada por las abejas, fué horrible!!!

Google Translate英文翻译

Jorge assures that at the beginning of recording Betty, I did not have a single gray hair, and now I have many, Armando is a very strong character and he creates a lot of tension and adds: I am not going to paint them, because wrinkles and gray hair are my life , that’s me, I’m not an actor to play the gallant, if I have to play fat I get fat … In one of Betty’s scenes, where Armando is beaten in a bar, Jorge did not want to be replaced by doubles and commented: “That fight lasted three nights and at the end of the third day I was bruised, I had a dislocated shoulder, the makeup was sweet, you know? That blood is sweet and two bees stood here on my cheek and I didn’t realize it, then They stung my face, in addition to all the pain that I had those three days, all they saw was with the face stung by bees, it was horrible!

我的天里正中目标的文章是JEA biography读后感(2004-08-03)。当年尽管我已经很认真看,但实际上有些东西是我不明白的。原文是西班牙语,我只能通过机器翻译为英语后再去理解,但是某些单词却让我很苦恼,搞不懂到底什么意思,当时我的身边没有一个人可以帮忙解答西班牙语问题。现在当我把那段话拿去翻译引擎找结果的时候,结果依旧很无语。有道、百度和微软翻译的结果都是无厘头的,Google的结果最靠谱。但是某些词句还是讲不通。那些搞不清到底在说什么的单词,我特意拿去西班牙语字典里找答案,但依然没找到。最后我只能求助于真正懂行西班牙语的人,那是我不久之前认识的树屋字幕组负责BLF翻译的总监。他们之前做的那些西中翻译是先把西班牙语听写出来,然后再翻译成中文。之前我已经领教过他有多厉害,所以我就直接把那些我搞不懂的东西丢给他,然后,我终于得到了我想要的结果。当我把那个我实在搞不懂的单词找他帮忙解答的时候,结果那居然不是一个单词,而是两个单词凑在一起。某句让人很费解的话,两次出现这种情况,明明是4个单词,结果变成了2个,机器翻译的结果当然很无语。我不知道为什么会发生这种事,如果是光学识别的话,可能会有这种现象,当年我在kindle上看用pdf转化为了txt的米叔自传I’ll Do it My Way的时候就经常会遇到这种断词错误,但因为那是英语,我非常容易就能辨别出来,而这次我碰到的是西班牙语。如果我的西班牙语真的靠谱,这些问题根本不是问题,因为那两对被连起来的单词实际上意思很简单,分开的话,其中一对我也知道那是什么意思。经过这次以后,我深切地明白到,如果我真的要走得更远的话,在学习西班牙语的路上就不能投机取巧。词汇量这种东西绝对不能跳过。

现在回看当年我观后感里的东西,实际上我是有理解偏差的。现在如果没有高手指点,我依然懵逼。所以我想都没想过要改我从前的日志。

千辛万苦找到了我想找的东西让人感觉非常舒服,也终于如释重负。现在我终于有点明白为什么会有那个Armando裂开的图片。印象中这个图片还在JEA家里出现过,被裱了起来,显然他很珍视那个东西。当年我没有认真地去想到底为什么,现在我大概有点明白了。大家或许会觉得裂开的是受伤的Armando,但实际上受伤的人是JEA自己,他因为要拍摄那个自虐挨打的情节才会那样,而图中人脸上的那两处伤或许实际上是蜜蜂的杰作,因为拍摄那个段镜头的时候要在他脸上用甜的血浆化妆。然后不知道为什么,就招来了蜜蜂,而且还是两个,于是就有了那张经典的裂开图片。看到那个图片的时候,我自然而然就会想起微信官方表情包里的裂开表情(顺带送一个猛男流泪的表情:P)。虽然有点囧,但是如果真的遇到,谁不刻骨铭心。

我运气好,这辈子暂时还没被蜜蜂蛰到过,但我还记得高中军训的时候,班里一个女同学被蛰到了。想想都知道那很痛,也不知道是不是当时的处理方式有问题,所以同学手臂上的那个疤好长时间都非常明显,起码一个多月。手上的疤还可以遮遮掩掩不让人看到,但是如果疤在脸上。那可是真没救了。所以这也可以理解为什么在BLF里,Armando自虐挨打之后的好长一段时间,角色脸上都有伤,当时我觉得这是博同情,但天天化这样的妆累不累。现在再想想,一定程度上可能那不完全是人为的故意化妆,但这只是我个人瞎猜。为什么会有这种想法呢?因为在描述那个情节之前还有一段话,那段从前我不太理解,一直纠结,后经高手指点后终于茅塞顿开的话:拍BLF之前,JEA自称一条白发都没有,但接手这个Armando的角色(一个非常强势的神经病)以后他白发有了,皱纹也有了。不过他还是觉得没必要特意用化妆去掩饰这些东西,因为这些都是角色的一部分。所以如果演员脸上本来就有伤,那个角色也应该是一个受伤状态,为什么要故意遮掩呢?我的这个逻辑好像挺合理。JEA也说到,他不是天生的Armando,因为角色需要他才把自己“变”成那个人,如果某一天他要演胖子,他会去增肥。多年以后,米叔为了他的Dangal先吃成了胖子,然后再减脂练成壮汉。大概JEA当年说的就是这种敬业吧,虽然他自己没亲身做过这种极端的事。

在写这篇东西的过程中,我执意要找到那张JEA家里挂着的裂开Armando图片,结果关键词在必应国际版图片搜索里一击即中,用的关键词是“Jorge Enrique Abello + home”,出来的是张高清图片,甚至能看清相框里文章的标题,于是我就顺便搜了一下,2000年的文章(EL EXTRAÑO CASO DEL DR. MENDOZA Y EL SR. ABELLO)居然还能被找到!!!那篇东西把JEA本人和Armando这个角色类比《化身博士》里的Dr. Jekyll和Mr. Hyde。JEA不是Armando那种人,但Armando就像是JEA内心深处沉睡的魔鬼,因为角色需要,演员不得不唤醒那个东西。这是一个黑与白的纠结,是人性的较量。《化身博士》有一句很经典的评价“这个貌似荒诞无稽的故事,其实蕴含了最深刻的人性命题:人,到底是黑白分明,一成不变的非善即恶,还是既善亦恶,时善时恶?”但万幸的是Armando不是Mr. Hyde,所以他不只有死路一条,JEA也不是Dr. Jekyll,他没有那么被动无奈。在编剧和JEA的努力之下,他们定将成功感化拯救Armando。

粉丝在大家眼中通常是不怎么好的存在,觉得他们就只会在那里花痴,花钱干一些毫无意义的事,又或者即便不花钱,也花了不少时间和精力做无用功。我觉得这些年来我的粉丝生涯除了付出以外,我的确得到了一些影响我一辈子的信条。比如说认真,比如说敬业,也比如说坚持。我的初中老师说那个时候我就很认真,但是我没多大感觉。当我成为了粉丝以后,我真的非常认真。因为我粉的偶像他们也很认真。只不过我们的认真用在不同的事上而已。我曾经说过,如果某一天我能把用在偶像上的认真用在我的生活上、用在我的工作上,我将非常厉害。后来我还真这么干了!在减肥、跑步、运动这些事上,我的认真,几乎可以这么说,超乎了我的想象。连我自己都不敢想象就更不用说别人会多惊讶。在工作上,我的确也把认真发挥到了极致,所以逼出了领导那句“不知道这个人为什么可以做一行专一行,无论做什么都能把那做好”。除了认真,这其实还有敬业。敬业也是我从偶像那里学回来的,他们让我感动了,我怎么可能无动于衷、不好好学呢?!至于最后的坚持,好像不来源于我的偶像,但是如果他们把认真和敬业合在一起,坚持是理所当然的。是他们让我要求自己,一定要多读书,读各种各样的书,享受书里的故事、享受书本的油墨香、享受书带给我的知识;是他们让我坚定了人活着就得运动,运动是快乐的,要抱着have fun的心态去拥抱,当然期间遇到的很多可能会让你有死去活来的感觉,但只要这次搞不死我,下次我就会变得更强;是他们让我明白到必须多观察、多思考、多学习,世事无常,谁知道下一秒钟你会有什么新任务,至少要做到怀才不遇。

感谢过去这么多年来给我力量、给我快乐的偶像们!排名不分先后,但是从时间顺序上说,先是Jorge Enrique Abello,然后是José Alberto Rodriguez,最后是Aamir Khan。

© 2004 - 2024 我的天 | Theme by xrspook | Power by WordPress